SCRUTATIO

Martes, 4 Noviembre 2025 - S. Martino de Porres ( Letture di oggi)

Éxodo 31


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБіблія
1 El Señor habló a Moisés en estos términos:1 Господь сказав Мойсеєві:
2 Yo designé a Besalel –hijo de Urí, hijo de Jur, de la tribu de Judá–2 «Ось я покликав пойменно Бецалела, сина Урі, сина Хура, з коліна Юди;
3 y lo llené del espíritu de Dios, para conferirle habilidad, talento y experiencia en la ejecución de toda clase de trabajos:3 і сповнив його духом Божим, мудрістю й розумом та хистом у всякім ділі;
4 tanto para idear proyectos y realizarlos en oro, plata o bronce,4 щоб продумував мистецькі задуми виконавши у золоті, сріблі й міді;
5 como para labrar piedras de engaste, tallar la madera o hacer cualquier otro trabajo.5 і щоб обточував дорогоцінне каміння для вправи у гнізда, а й у різьбі дерева, щоб викінчити всяке діло.
6 Junto con él puse a Oholiab, hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, y doté de una habilidad especial a todos los artesanos competentes, a fin de que puedan ejecutar lo que les he ordenado, a saber:6 І дав я йому помічника Оголіява, сина Ахісамаха, з коліна Дана, і вклав хист у серце кожному умільцеві, щоб зробити все, що я заповідав тобі:
7 la Carpa del Encuentro, el Arca del Testimonio, la tapa que la cubre y todo el mobiliario del Santuario;7 намет зборів, кивот Свідоцтва, віко, що на ньому, і всю утвар у шатрі;
8 la mesa con sus utensilios, el candelabro de oro puro con todos sus accesorios, y el altar de los perfumes;8 стіл і посуд його, і світильник чистий і все його приладдя, і кадильний жертовник,
9 el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, y la fuente con su base;9 і жертовник для всепалень та все знаряддя його, і вмивальницю і підставку її;
10 las vestiduras litúrgicas, o sea, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las que usarán sus hijos para las funciones sacerdotales;10 і одіж службову, і святі ризи для Арона священика, і ризи для синів його, щоб служили у священнодії;
11 el óleo de la unción y el incienso aromático para el Santuario. En la ejecución de todas estas cosas, ellos obrarán conforme a todo lo que yo te he ordenado.11 і миро для помазання, і благовонні пахощі для святині: усе мають зробити достеменно, як заповідав я тобі.»
12 El Señor dijo a Moisés:12 Господь сказав Мойсеєві:
13 Habla a los israelitas en los siguientes términos: No dejen nunca de observar mis sábados, porque el sábado es un signo puesto entre yo y ustedes, a través de las generaciones, para que ustedes sepan que yo, el Señor, soy el que los santifico.13 «Ти ж промов до синів Ізраїля: Глядіть, пильнуйте мені суботи; бо вона — знак між мною та вами для ваших поколінь, щоб знали, що я — Господь, який освячує вас.
14 Observarán el sábado, porque es sagrado para ustedes. El que lo profane, será castigado con la muerte. Sí, todo el que haga algún trabajo ese día será excluido de su pueblo.14 Пильнуйте, отже, суботи: вона бо має бути свята для вас; хто осквернить її, нехай буде скараний смертю. І кожен, хто в ній робитиме якубудь роботу, той буде викорінений з-поміж свого народу.
15 Durante seis días se trabajará, pero el séptimo será un día de descanso solemne, consagrado al Señor. El que trabaje en sábado será castigado con la muerte.15 Шість днів для роботи, але сьомий день на цілковитий спочинок, присвячений Господеві; кожен, хто робитиме якусь роботу в день суботній, буде скараний смертю.
16 Los israelitas observarán el sábado, celebrándolo a través de las generaciones como signo de alianza eterna.16 Тож нехай сини Ізраїля пильнують суботи, та святкують її з роду в рід, як союз віковічний.
17 Será un signo perdurable entre yo y los israelitas, porque en seis días el Señor hizo el cielo y la tierra, pero el séptimo día descansó y retomó aliento.17 Вона — знак віковічний між мною та синами Ізраїля; бо шість днів творив Господь небо й землю, а сьомого дня спочив і відітхнув.»
18 Cuando el Señor terminó de hablar con Moisés, en la montaña del Sinaí, le dio las dos tablas del Testimonio, tablas de piedra escritas por el dedo de Dios.18 І як перестав Господь розмовляти з Мойсеєм на Синай-горі, дав йому дві таблиці свідоцтва, таблиці кам’яні, записані пальцем-перстом Божим.