1 Descendientes de Rubén, el primogénito de Israel. Rubén fue el primero en nacer, pero como profanó el lecho de su padre, su primogenitura fue entregada a los hijos de José, al hijo de Israel, y no fue inscrito en las genealogías como el primogénito. | 1 Rúbennek, Izrael elsőszülöttjének fiai: – ő volt ugyanis elsőszülöttje, de minthogy meggyalázta atyja ágyát, elsőszülöttségét Józsefnek, Izrael fiának fiai kapták meg s ő nem számított elsőszülöttnek, |
2 Judá, en efecto, prevaleció entre sus hermanos y de él procede el Príncipe; pero la primogenitura pertenece a José. | 2 hanem Júda lett a legerősebb a testvérei között s az ő törzséből származtak a fejedelmek, az elsőszülöttség pedig Józsefnek jutott. – |
3 Los descendientes de Rubén, el primogénito de Israel, fueron Henoc, Palú, Jesrón y Carmí. | 3 Tehát Rúbennek, Izrael elsőszülöttjének fiai Énok, Fállu, Eszron és Kármi voltak. |
4 El hijo de Joel fue Semaías; el hijo de Semaías, Gog; el hijo de Gog, Simei; | 4 Joel fiai voltak : az ő fia, Sámia, akinek fia Góg, akinek fia Szemei, |
5 el hijo de Simei, Micá; el hijo de Micá, Reaías; el hijo de Reaías, Baal; | 5 akinek fia Míka, akinek fia Reja, akinek fia Baál, |
6 el hijo de Baal, Beerá, a quien Tiglat Piléser, rey de Asiria, llevó cautivo. Este era jefe de los Rubenitas. | 6 akinek fia Beéra, akit Tiglatpilezer, az asszírok királya fogságba vitt és aki Rúben törzsének egyik fejedelme volt. – |
7 Sus hermanos, agrupados por familias según sus genealogías, eran Ieiel, el primero, luego Zacarías, | 7 Testvéreinek s egész nemzetségének, amikor családjaik szerint összeírták őket, fejedelmei a következők voltak: Jejél, Zakariás, |
8 y Belá, hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel. Estos habitaban en Aroer y se extendían hasta Nebo y Baal Meón. | 8 továbbá Bála, annak az Atáznak a fia, aki Sammának, Joel fiának volt a fia. Ő Ároertől egészen Nébóig és Beelmeonig lakott, |
9 También se extendían hacia el oriente, hasta el borde del desierto que limita con el río Eufrates, porque sus ganados se habían multiplicado en la tierra de Galaad. | 9 kelet felé pedig az Eufrátesz folyóig terjedő puszta bejáratáig telepedett le. Nagyszámú barmuk volt ugyanis Gileád földjén, |
10 En tiempos de Saúl combatieron contra los agareos, y estos cayeron en sus manos. Así ocuparon sus campamentos por toda la parte oriental de Galaad. | 10 és Saul napjaiban hadat indítottak az agariták ellen. Miután ezeket megölték, helyettük ők laktak sátraikban, a Gileádtól keletre eső egész vidéken. |
11 Los hijos de Gad habitaban frente a ellos en la tierra de Basán hasta Salcá. | 11 Gád fiai pedig velük szemben, Básán földjén, Szelkáig telepedtek le. |
12 Joel fue el primero que se estableció en Basán; Sefán, el segundo; luego lo hicieron Ianai y Safat. | 12 Joel volt a fő, Sáfán a második, majd Jánáj és Sáfát következett Básánban. |
13 Sus hermanos, agrupados por familias, fueron Micael, Mesulam, Sebá, Iorai, Iacán, Zía y Héber: siete en total. | 13 Testvéreik, családjaik szerint a következők voltak: Mikaél, Mesullám, Sebe, Jóráj, Jákán, Zíe és Héber: hét. |
14 Estos son los hijos de Abijáil, hijo de Jurí, hijo de Iaróaj, hijo de Guilad, hijo de Micael, hijo de Iesisai, hijo de Iajdó, hijo de Buz. | 14 Ezek voltak Abihail fiai, aki Húrinak volt a fia, aki meg Járának a fia, aki meg Gileádnak a fia, aki meg Mikaélnek a fia, aki meg Jesesinek a fia, aki meg Jeddónak a fia, aki meg Búznak a fia. |
15 Así, hijo de Abdiel, hijo de Guní, era jefe de sus familias. | 15 Ahi, Abiel, Gúni fiának a fia volt a családfő. |
16 Ellos habitaban en Galaad, en Basán y sus poblados, y en todos los campos de pastoreo de Sarón, hasta sus confines. | 16 Gileádot, Básánt, ennek falvait, meg Sáron valamennyi legelővidékét lakták egészen a határokig. |
17 Todos ellos fueron registrados en tiempos de Jotam, rey de Judá, y de Jeroboam, rey de Israel, | 17 Mindezeket Jótámnak, Júda királyának napjaiban és Jeroboámnak, Izrael királyának napjaiban írták össze. |
18 Los hijos de Rubén, los de Gad y la mitad de la tribu de Manasés, eran muy valientes, llevaban escudo y espada y manejaban el arco. Los que estaban adiestrados para la guerra formaban un ejército de cuarenta y cuatro mil setecientos sesenta hombres. | 18 Rúbennek, Gádnak és Manassze fél törzsének a fiai közül negyvennégyezer-hétszázhatvan harcos, pajzs- és kardviselő, íjász, harcban jártas férfi hadba vonult és |
19 Ellos combatieron contra los agareos, contra Ietur, Nafís y Nodab, | 19 hadat indított az agariták ellen. Erre az ituriták meg Náfis és Nódáb |
20 y Dios los ayudó, de tal manera que los agareos y todos los que estaban con ellos, cayeron en sus manos; en el combate invocaron a Dios y él les fue propicio, porque confiaban en él. | 20 segítséget nyújtottak azoknak. Mindazonáltal az agariták és mindazok, akik velük tartottak, a kezükbe jutottak, mert ők segítségül hívták Istent, amikor harcoltak, s Ő meghallgatta őket, mivel benne bíztak. |
21 Así lograron capturar sus ganados –cincuenta mil camellos, doscientas cincuenta mil ovejas, dos mil asnos– además de cien mil personas. | 21 El is fogtak mindent, ami azoké volt: ötvenezer tevét, kétszázötvenezer juhot, kétezer szamarat és százezer embert, |
22 Como era Dios el que combatía a favor de ellos, dieron muerte a muchos enemigos y ocuparon su lugar hasta el exilio. | 22 sebesülten pedig sokan hullottak el, mert az Úr harcolt velük. Így ők laktak ott helyettük egészen fogságba hurcolásukig. |
23 Los hijos de la mitad de la tribu de Manasés se establecieron en el país, desde Basán hasta Baal Hermón, Senir y la montaña del Hermón. Ellos eran muy numerosos. | 23 Manassze fél törzsének fiai a Básán határaitól a Baál-Hermonig és a Szánirig terjedő földet meg a Hermon hegyet lakták, mivel igen sokan voltak. |
24 Estos son los jefes de sus familias: Efer, Isei, Eliel, Azriel, Jeremías, Hodavías y Iajdiel, hombres valientes y jefes famosos de sus respectivas familias. | 24 A családok fejei a következők voltak: Éfer, Jesi, Eliél, Ezriél, Jirmeja, Hodavja és Jahdiél. Ők igen vitéz és hatalmas emberek és neves fejedelmek voltak családjaikban. |
25 Pero fueron infieles al Dios de sus padres, y se prostituyeron siguiendo a los dioses de los pueblos del país que Dios había destruido delante de ellos. | 25 Elhagyták azonban atyáik Istenét s parázna módra az ország azon népeinek istenei után jártak, amelyeket Isten eltávolított előlük. |
26 Por eso, el Dios de Israel suscitó contra ellos a Pul, es decir, a Tiglat Pileser, y este deportó a los rubenitas, a los gaditas y a la mitad de la tribu de Manasés, y los llevó a Jalaj, Jabor, Jará y al río Gozán, hasta el día de hoy. | 26 Erre Izrael Istene felingerelte ellenük Fúlnak, az asszírok királyának lelkét és Tiglatpilezernek, Asszúr királyának lelkét s az fogságba vitte Rúbent, Gádot és Manassze törzsének felét s Láhelába, meg a Háborhoz és Árába meg Gózán folyójához vitette őket, s ott is vannak mind a mai napig. |
27 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat, y Merarí. | 27 Lévi fiai Gerson, Kaát és Merári. |
28 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel. | 28 Kaát fiai Amrám, Jichár, Hebron és Oziel, |
29 Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar. | 29 Amrám fiai Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak. |
30 Eleazar fue padre de Pinjás; Pinjás fue padre de Abisúa; | 30 Eleazár Fineeszt nemzette, Fineesz Abisuét nemzette, |
31 Abisúa fue padre de Buquí; Buquí fue padre de Uzí; | 31 Abisue Bokkit nemzette, Bokki Ózit nemzette, |
32 Uzí fue padre de Zerajías; Zerajías fue padre de Meraiot; | 32 Ózi Zaráját nemzette, Zarája Merajótot nemzette, |
33 Meraiot fue padre de Amarías; Amarías fue padre de Ajitub; | 33 Merajót Amarját nemzette, Amarja Ahitóbot nemzette, |
34 Ajitub fue padre de Sadoc; Sadoc fue padre de Ajimáas; | 34 Ahitób Szádokot nemzette, Szádok Ahimaászt nemzette, |
35 Ajimáas fue padre de Azarías; Azarías fue padre de Iojanán; | 35 Ahimaász Azarját nemzette, Azarja Johanánt nemzette, |
36 Iojanán fue padre de Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en el Templo que Salomón edificó en Jerusalén; | 36 Johanán Azarját nemzette – ő az, aki a papságot viselte abban a házban, amelyet Salamon Jeruzsálemben építtetett – |
37 Azarías fue padre de Amarías; Amarías fue padre de Ajitub; | 37 Azarja Amarját nemzette, Amarja Ahitóbot nemzette, |
38 Ajitub fue padre de Sadoc; Sadoc fue padre de Salúm; | 38 Ahitób Szádokot nemzette, Szádok Sallumot nemzette, |
39 Salúm fue padre de Jilquías; Jilquías fue padre de Azarías; | 39 Sallum Helkiját nemzette, Helkija Azarját nemzette, |
40 Azarías fue padre de Seraías ; Seraías fue padre de Iehosadac; | 40 Azarja Száraját nemzette, Száraja Joszedeket nemzette. |
41 Iehosadac fue al destierro, cuando el Señor deportó a los habitantes de Judá y de Jerusalén por medio de Nabucodonosor. | 41 Joszedek eltávozott, amikor az Úr fogságba vitette Júdát és Jeruzsálemet Nebukadnezár által. |