Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Lévitique 17


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 1974
1 Yahvé dit à Moïse:1 Il Signore disse ancora a Mosè:
2 “Voici ce que tu diras à Aaron, à ses fils et à tous les Israélites. Écoutez ce que Yahvé a ordonné:2 "Parla ad Aronne, ai suoi figli e a tutti gli Israeliti e riferisci loro: Questo il Signore ha ordinato:
3 Tout homme du peuple d’Israël qui égorge un bœuf, une brebis ou une chèvre, soit dans le camp, soit en dehors du camp,3 Qualunque Israelita scanna un bue o un agnello o una capra entro il campo o fuori del campo
4 sans le conduire à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous pour l’offrir à Yahvé devant la demeure de Yahvé, sera coupable de ce sang. Cet homme sera retranché du milieu de son peuple car il a répandu le sang.4 e non lo conduce all'ingresso della tenda del convegno per presentarlo come offerta al Signore davanti alla Dimora del Signore, sarà considerato colpevole di delitto di sangue: ha sparso il sangue e questo uomo sarà eliminato dal suo popolo.
5 Les Israélites n’offriront pas de sacrifices dans la campagne mais ils les amèneront à Yahvé à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous, au prêtre. Et c’est là qu’ils les offriront en sacrifice de communion à Yahvé.5 Perciò gli Israeliti, invece d'immolare, come fanno, le loro vittime nei campi, li portino al Signore, presentandoli al sacerdote all'ingresso della tenda del convegno, e li offrano al Signore come sacrifici di comunione.
6 Le prêtre versera le sang sur l’autel de Yahvé, devant la Tente du Rendez-Vous, et il fera fumer la graisse en odeur agréable à Yahvé.6 Il sacerdote ne spanderà il sangue sull'altare del Signore, all'ingresso della tenda del convegno, e brucerà il grasso in profumo soave per il Signore.
7 Ainsi ils n’offriront plus de sacrifices aux idoles à tête de bouc avec lesquelles ils se prostituaient. Ceci est un ordre pour eux de génération en génération.7 Essi non offriranno più i loro sacrifici ai satiri, ai quali sogliono prostituirsi. Questa sarà per loro una legge perenne, di generazione in generazione.
8 Tu leur diras encore: tout homme du peuple d’Israël, comme tout étranger habitant au milieu de vous qui offrira un holocauste ou un sacrifice8 Dirai loro ancora: Ogni uomo, Israelita o straniero dimorante in mezzo a loro che offrirà un olocausto o un sacrificio,
9 sans le conduire à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous pour le présenter à Yahvé, sera retranché de sa famille.9 senza portarlo all'ingresso della tenda del convegno per immolarlo al Signore, quest'uomo sarà eliminato dal suo popolo.
10 Pour ce qui est de manger du sang, il n’y aura pas de différence entre les gens du peuple d’Israël et les étrangers habitant au milieu de vous: je retrancherai du milieu de son peuple celui qui aura mangé le sang.10 Ogni uomo, Israelita o straniero dimorante in mezzo a loro, che mangi di qualsiasi specie di sangue, contro di lui, che ha mangiato il sangue, io volgerò la faccia e lo eliminerò dal suo popolo.
11 Car l’âme de tout être vivant est dans le sang et moi je vous l’ai donné pour que vous le portiez sur l’autel pour le rite de l’expiation; c’est le sang qui paye la dette de l’âme, de la personne.11 Poiché la vita della carne è nel sangue. Perciò vi ho concesso di porlo sull'altare in espiazione per le vostre vite; perché il sangue espia, in quanto è la vita.
12 C’est pour cela que j’ai dit aux Israélites: personne parmi vous ne mangera de sang et aucun étranger habitant au milieu de vous ne mangera de sang.12 Perciò ho detto agli Israeliti: Nessuno tra voi mangerà il sangue, neppure lo straniero che soggiorna fra voi mangerà sangue.
13 Tout homme du peuple d’Israël, comme tout étranger habitant au milieu de vous, qui aura chassé du gibier, bête ou oiseau qui se mangent, devra en verser le sang et le recouvrir de terre.13 Se uno qualunque degli Israeliti o degli stranieri che soggiornano fra di loro prende alla caccia un animale o un uccello che si può mangiare, ne deve spargere il sangue e coprirlo di terra;
14 En effet, l’âme de tout être vivant est son sang, c’est pourquoi j’ai dit aux Israélites: vous ne mangerez du sang d’aucun être vivant, car l’âme de tout être vivant est son sang. Ceux qui en mangeront seront retranchés.14 perché la vita di ogni essere vivente è il suo sangue, in quanto sua vita; perciò ho ordinato agli Israeliti: Non mangerete sangue di alcuna specie di essere vivente, perché il sangue è la vita d'ogni carne; chiunque ne mangerà sarà eliminato.
15 Si quelqu’un né dans le pays, si un étranger vivant au milieu de vous, a mangé d’une bête morte ou d’une bête déchirée, il lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau; il sera impur jusqu’au soir, et alors il sera pur.15 Qualunque persona, nativa del paese o straniera, che mangerà carne di bestia morta naturalmente o sbranata, dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell'acqua e sarà immonda fino alla sera; allora sarà monda.
16 Mais s’il ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas dans l’eau, il portera sa faute.”16 Ma se non si lava le vesti e il corpo, porterà la pena della sua iniquità".