Livre des Psaumes 129
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLES DES PEUPLES | GREEK BIBLE |
|---|---|
| 1 Cantique des montées. On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse - Israël peut bien le dire. | 1 Ωιδη των Αναβαθμων.>> Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ? |
| 2 On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse, mais nul n’a eu raison de moi. | 2 Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου? αλλα δεν υπερισχυσαν εναντιον μου. |
| 3 Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons. | 3 Οι γεωργοι ηροτριασαν επι των νωτων μου? εσυραν μακρα τα αυλακια αυτων. |
| 4 Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants. | 4 Αλλα δικαιος ο Κυριος? κατεκοψε τα σχοινια των ασεβων. |
| 5 Qu’ils connaissent l’échec, et puis la retraite, tous ceux qui détestent Sion. | 5 Ας αισχυνθωσι και ας στραφωσιν εις τα οπισω παντες οι μισουντες την Σιων. |
| 6 Qu’ils soient comme l’herbe du jardin qui se dessèche sans attendre qu’on l’arrache. | 6 Ας γεινωσιν ως ο χορτος των δωματων, οστις πριν εκριζωθη ξηραινεται? |
| 7 Pas de moissonneur pour en remplir sa main, pour la mettre en gerbes et la prendre en son manteau; | 7 απο του οποιου δεν γεμιζει ο θεριστης την χειρα αυτου, ουδε ο δενων τα χειροβολα τον κολπον αυτου? |
| 8 et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!” | 8 ωστε οι διαβαται δεν θελουσιν ειπει, Ευλογια Κυριου εφ' υμας? σας ευλογουμεν εν ονοματι Κυριου. |
| 9 Nous vous bénissons au nom du Seigneur. |