Scrutatio

Martedi, 6 maggio 2025 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 66


font
BIBBIA VOLGAREBIBLES DES PEUPLES
1 In fine, nelle laudi, salmo del cantico [di] David.1 Au maître de chant. Cantique. Psaume. Acclamez Dieu, toute la terre,
2 Iddio abbia misericordia di noi, e benedica noi; illumini il volto suo sopra noi, e abbia misericordia di noi,2 que vos chants rendent gloire à son nom et que sa louange soit votre gloire.
3 acciò che conosciamo in terra la via tua, in tutte le genti il Salvatore tuo.3 Dites à Dieu: Tes œuvres sont terribles, ta force est telle que l’ennemi se fait flatteur.
4 A te, Iddio, si confessino li popoli; confessinsi a te tutti li popoli.4 Toute la terre se prosterne devant toi, elle te chante et célèbre ton Nom.
5 Con letizia rallegrisi la gente; però che giudichi li popoli nella equità, e le genti in la terra raddrizzi.5 Venez et voyez les œuvres de Dieu: elles ont de quoi faire trembler les humains!
6 A te, Iddio, confessinsi li popoli; a te tutti li popoli si confessino;6 Il a changé la mer en terre ferme, on a passé le fleuve à pied sec; faisons-lui donc fête.
7 per che la terra ha dato il frutto suo. Iddio, Iddio nostro benedica noi;7 Il est fort et domine pour toujours, il tient à l’œil les nations et il veille: il ne faudrait pas qu’un rebelle se dresse.
8 benedica noi Iddio; e temano quello tutti li fini della terra.8 Peuples, bénissez notre Dieu, faites entendre sa louange,
9 car il nous a rendus à la vie, il n’a pas permis que nos pieds chancellent.
10 Mais pourquoi, ô Dieu, nous as-tu éprouvés et passés par le feu, comme l’argent?
11 Tu nous as fait tomber dans le piège, et nous avons connu l’angoisse.
12 Des hommes de rien cavalcadaient sur nos têtes et nous sommes passés par le feu et par l’eau. Mais enfin tu nous as fait respirer.
13 J’irai à ta maison pour des sacrifices, pour m’acquitter de mes promesses,
14 pour les vœux que je t’ai faits dans ma détresse.
15 Je ferai monter vers toi la fumée des victimes, mes animaux gras et mes béliers, les bœufs et les boucs de mes holocaustes.
16 Venez, vous tous qui craignez Dieu, écoutez, que je vous raconte, bien en détail, ce qu’il a fait pour mon âme.
17 Ma bouche lui a crié des louanges car elles étaient déjà sur ma langue.
18 Si j’avais vu du mal dans mon cœur, le Seigneur ne m’aurait pas entendu.
19 Mais Dieu m’a entendu, il a écouté ma prière.
20 Béni soit-il! Il n’a pas écarté ma prière et ne m’a pas refusé sa grâce.