SCRUTATIO

Saturday, 21 June 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
BIBBIA VOLGAREEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Iddio, delli Dei Signore, ha parlato; e chiamò la terra, da levante insino al ponente.1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

2 Da Sion è la bellezza del suo adornamento.2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

3 Iddio verrà manifestamente; il nostro Iddio, e non tacerà. Nel suo cospetto arderà il fuoco; e intorno a lui sarà la forte tempesta.3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

4 Di sopra chiamò il cielo, e la terra a dividere il suo popolo.4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

5 Raunateli i suoi santi; i quali òrdinano il suo testamento sopra li sacrificii.5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

6 E annunzieranno li cieli la sua giustizia; per che Iddio è giudice.6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

7 Popolo mio, odi, e parlerò; Israel, e a te testificherò; io sono Iddio, tuo Iddio.7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

8 Non ti riprenderò nelli tuoi sacrificii; ma gli tuoi sacrificii sempre sono nel mio cospetto.8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

9 Non torrò gli vitelli dalla tua casa, nè li becchi delle tue gregge.9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

10 Per che mie sono tutte le bestie delle selve, gli animali de' monti e li bovi.10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

11 Ho conosciuti tutti gli uccelli del cielo; ed è meco la bellezza del campo.11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

12 Se avrò fame, non tel dirò; egli è mio tutto il mondo, e la sua plenitudine.12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

13 Mangerò io forse le carni de' tauri? ovver beverò il sangue de' becchi?13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

14 A Dio sacrifica il sacrificio di laude; e all'Altissimo rendi i tuoi voti.14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

15 E nel dì della tribulazione appella me; e libererò te, e tu mi onorificherai.15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

16 Ma disse Iddio al peccatore: il per che racconti le mie giustizie, e per la tua bocca togli il mio testamento?16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

17 Ma tu hai avuto in odio la disciplina; e hai gittato dopo te le mie parole.17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

18 Se vedevi il latrone, con lui correvi; e con gli adulteri ponevi la tua parte.18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

19 La tua bocca ha abbondato di malizia; e la tua lingua ordinava gl' inganni.19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

20 Sedendo parlavi contra il tuo fratello, contra il figliuolo della tua madre ponevi scandalo; facesti queste cose, e ho taciuto.20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

21 Pensasti iniquamente, che sarò simile a te; te riprenderò, e ordinerò (me) contra la tua faccia.21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.
22 Voi, che vi dimenticate Iddio, intendete queste cose; chè quando rapisca', non sia chi libera.
23 Onorificherà me il sacrificio della laude: e ivi è la (mia) via, che li dimostrerò nel Salvatore di Dio.