Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 (In fine) salmo di David. Giudica, Signore, i miei nocenti; sconfiggi i combattenti contra di me.1 Of David, when he feigned madness before Abimelech, who forced him to depart.
2 Prendi l'arme e il scuto; e lèvati in mio aiuto.2 I will bless the LORD at all times; praise shall be always in my mouth.
3 Moltiplica la vendetta con la spada, e concludi contra quelli che mi persèguitano; di' all' anima mia: io son la tua salute.3 My soul will glory in the LORD that the poor may hear and be glad.
4 Siano confusi e temano le pene i chiedenti l'anima mia. Ritorninsi a drieto e siano confusi quelli che a me pensano i mali.4 Magnify the LORD with me; let us exalt his name together.
5 Siano fatti come polvere dinanzi alla faccia del vento; e l' ångelo del Signore affligga quelli.5 I sought the LORD, who answered me, delivered me from all my fears.
6 Siano fatte loro vie, tenebre e discorrenti e l'angelo del Signore perseguente quelli.6 Look to God that you may be radiant with joy and your faces may not blush for shame.
7 Per che senza cagione puoseno [a] me la morte del lacciuolo; e hanno accusato disutilmente l'anima mia.7 In my misfortune I called, the LORD heard and saved me from all distress.
8 A lui venga il laccio che non sa; e l' ingegno che ha nascosto pigli quello, e cada in quello medesimo lacciuolo.8 The angel of the LORD, who encamps with them, delivers all who fear God.
9 Rallegrerassi l'anima mia nel Signore; e diletterassi sopra la sua salute.9 Learn to savor how good the LORD is; happy are those who take refuge in him.
10 Tutte le mie ossa diranno: Signore, chi è simile a te? Liberante il misero dalla mano de' suoi forti, il bisognoso e povero dalli suoi dissipanti.10 Fear the LORD, you holy ones; nothing is lacking to those who fear him.
11 Levandosi i testimoni iniqui, domandàvammi quello che non sapeva.11 The powerful grow poor and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
12 A me rendevano i mali per i beni; la sterilità all' anima mia.12 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
13 Ma io, a me essendo molesti, vestivami il cilicio. Nel digiuno umiliava l'anima mia; e la mia orazione (al presente) convertirassi nel mio petto.13 Who among you loves life, takes delight in prosperous days?
14 Compiacevali come prossimo e nostro fratello; umiliavami come piangente e contristato.14 Keep your tongue from evil, your lips from speaking lies.
15 E rallegraronsi e congregoronsi contra di me; sopra di me furono congregati i flagelli, e nol seppi.15 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
16 Dissipati sono, e non compunti; hannomi tentato, e schernuto di scherni; strinsero loro denti sopra di me.16 The LORD has eyes for the just and ears for their cry.
17 Signore, quando risguarderai? [Dal] la loro malignità restitui l'anima mia, dalli leoni l'unica mia.17 The LORD'S face is against evildoers to wipe out their memory from the earth.
18 Confesserò a te nella chiesa grande; lauderò te nel maturo popolo.18 When the just cry out, the LORD hears and rescues them from all distress.
19 Sopra di me non si allegrino gli miei avversarii iniquamente; che mi hanno odiato e cignato con l'occhio.19 The LORD is close to the brokenhearted, saves those whose spirit is crushed.
20 Imperò [che] certo mi parlavano pacificamente; e parlando nella iracundia della terra, pensavano gl' inganni.20 Many are the troubles of the just, but the LORD delivers from them all.
21 E sopra di me apersero la sua bocca; dissero ormai hanno veduti gli occhi nostri.21 God watches over all their bones; not a one shall be broken.
22 Hai veduto, Signore; non tacere; Signore, non ti partire da me.22 Evil will slay the wicked; those who hate the just are condemned.
23 Lèvati, e attendi al mio giudicio, Iddio mio, e Signore mio, nella mia causa.23 The LORD redeems loyal servants; no one is condemned whose refuge is God.
24 Giudica me, Signore Iddio mio, secondo la tua giustizia; per che non si allegrino sopra di me.
25 E nel loro cuore non dicano: rallegriamoci dell' anima nostra; e non dicano: divoraremo quello.
26 Vergogninsi, e temano insieme, gli allegranti sopra' miei mali. Siano vestiti di confusione e di vergogna coloro che parlano sopra di me le cose maligne.
27 Rallegrinsi e faccino festa coloro che vogliono la mia giustizia; e dicano sempre: sia ma gnificato il Signore, [coloro] che vogliono pace al suo servo.
28 E la mia lingua penserà la tua giustizia, tutto lo giorno la tua laude.