Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 [Nella fine] salmo di David. Giudica me, Signore, per che sono entrato nella mia innocenza; e sperando nel Signore, non sarò infermo. | 1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. |
2 Provami, Signore, e tentami; abbrucia le mie reni e il mio cuore. | 2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. |
3 Però che la tua misericordia è dinanzi alli miei occhii; e sonmi compiaciuto nella tua verità. | 3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. |
4 Non ho seduto con lo consiglio della vanità; non entrerò con gli mali operatori. | 4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. |
5 Io hoe odiata la chiesa degli malvagi; e con felloni non sederò. | 5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. |
6 Laverò fra gl' innocenti le mie mani; e circuirò, Signore, l'altare tuo, | 6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world. |
7 acciò oda la voce della laude, [e narri] tutte le tue maraviglie. | 7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. |
8 Signore, ho amato l' adornamento della tua casa, e il luogo dell' abitazione della tua gloria. | 8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way. |
9 Con gli empii non perdere l'anima mia, e colli uomini omicidiali la mia vita; | 9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. |
10 nelle cui mani sono le iniquità; loro destra è piena di doni. | 10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. |
11 Ma io sono entrato nella mia innocenza; ricomprami, e abbi misericordia di me. | 11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. |
12 Il mio piede è stato nel luogo diritto; nelle chiese benedicerò te, Signore. | 12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen. |
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land. | |
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. | |
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. | |
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor. | |
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities. | |
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. | |
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred. | |
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. | |
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. | |
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations. |