1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara, | 1 Benjamin engendra Béla son premier-né, Ashbel le second, Ahiram le troisième, |
2 il quarto Noaa e Rafa il quinto. | 2 Noha le quatrième, Rapha le cinquième. |
3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud, | 3 Béla eut des fils: Addar, Géra père d'Ehud, |
4 Abisue e Naaman e Aoe, | 4 Abishua, Naamân et Ahoah, |
5 Gera e Sefufan e Uram. | 5 Géra, Shephupham et Huram. |
6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat. | 6 Voici les fils d'Ehud. Ce sont eux qui furent les chefs de famille des habitants de Géba et lesemmenèrent en captivité à Manahat: |
7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud. | 7 Naamân, Ahiyya et Géra. C'est lui qui les emmena en captivité; il engendra Uzza et Ahihud. |
8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli. | 8 Il engendra Shaharayim dans les Champs de Moab après qu'il eut répudié ses femmes, Hushimet Baara. |
9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom, | 9 De sa nouvelle femme il eut pour fils Yobab, Cibya, Mésha, Malkom. |
10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie. | 10 Yéuç, Sakya, Mirma. Tels furent ses fils, chefs de famille. |
11 Meusim generò Abitob e Elfaal. | 11 De Hushim il eut pour fils Abitud et Elpaal. |
12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole. | 12 Fils d'Elpaal: Eber, Mishéam et Shémed: c'est lui qui bâtit Ono, et Lod avec ses dépendances. |
13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get. | 13 Béria et Shéma. Ils étaient chefs de famille des habitants d'Ayyalôn et mirent en fuite leshabitants de Gat. |
14 E Aio e Sesac e Ierimot, | 14 Son frère: Shéshaq. Yerémot, |
15 e Zabadia e Arod ed Eder, | 15 Zebadya, Arad, Eder, |
16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria. | 16 Mikaël, Yishpa et Yoha étaient fils de Béria. |
17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber, | 17 Zebadya, Meshullam, Hizqi, Haber, |
18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal. | 18 Yishmeraï, Yizlia, Yobab étaient fils d'Elpaal. |
19 Iacim e Zecri e Zabdi, | 19 Yaqim, Zikri, Zabdi, |
20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel, | 20 Elyoénaï, Cilletaï, Eliel, |
21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei. | 21 Adaya, Beraya, Shimrat étaient fils de Shiméï. |
22 Iesfam ed Eber ed Eliel, | 22 Yishpân, Eber, Eliel, |
23 e Abdon, Zecri e Anan, | 23 Abdôn, Zikri, Hanân, |
24 e Anania ed Elam e Anatotia, | 24 Hananya, Elam, Antotiyya, |
25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac. | 25 Yiphdéya, Penuel étaient fils de Shéshaq. |
26 E Samsari e Sooria, Otolia, | 26 Shamsheraï, Sheharya, Atalya, |
27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam. | 27 Yaaréshya, Eliyya, Zikri étaient fils de Yeroham. |
28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem. | 28 Tels étaient les chefs des familles groupées selon leur parenté. Ils habitèrent Jérusalem. |
29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca, | 29 A Gabaôn habitaient Yeïel, le père de Gabaôn, dont la femme s'appelait Maaka, |
30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab, | 30 son fils premier-né Abdôn, ainsi que Cur, Qish, Baal, Ner, Nadab, |
31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot. | 31 Gedor, Ahyo, Zaker et Miqlot. |
32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro. | 32 Miqlot engendra Shiméa; mais eux, contrairement à leurs frères, habitaient Jérusalem avecleurs frères. |
33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal. | 33 Ner engendra Qish, Qish engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Malki-Shua, Abinadab etEshbaal. |
34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica. | 34 Fils de Jonathan: Meribbaal. Meribbaal engendra Mika |
35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz. | 35 Fils de Mika: Pitôn, Mélek, Taréa, Ahaz. |
36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa. | 36 Ahaz engendra Yehoadda, Yehoadda engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendraMoça, |
37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel. | 37 Moça engendra Binéa. Rapha son fils, Eléasa son fils, Açel son fils. |
38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel. | 38 Açel eut six fils dont voici les noms: Azriqam son premier-né, puis Yishmaël, Shéarya,Obadya, Hanân. Ils étaient tous fils d'Açel. |
39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet. | 39 Fils d'Esheq son frère: Ulam son premier-né, Yéush le second, Eliphélèt le troisième. |
40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin. | 40 Ulam eut des fils, hommes preux et valeureux, tirant de l'arc. Ils eurent beaucoup de fils et depetits-fils, 150. Tous ceux-là étaient fils de Benjamin. |