1 E' figliuoli di Issacar: Tola e Fua, Iasub e Simeron, quattro. | 1 For the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, Shimron: four. |
2 I figliuoli di Tola: Ozi e Rafaia e Ieriel e Iemai e Iebsem e Samuel, principi per cognazioni delle case loro. Della stirpe di Tola furono numerati uomini fortissimi, nel tempo di David, ventidue milia seicento. | 2 Sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel, heads of their families of Tola. In thetime of David, these numbered twenty-two thousand six hundred stout fighting men, grouped according to theirkinship. |
3 I figliuoli di Ozi: Izraia, del quale nascè Michele e Obadia e Ioel e Iesia, cinque tutti principi. | 3 Sons of Uzzi: Izrahiah. Sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah. In al five chiefs, |
4 E con loro, per famiglie e popoli suoi, accinti a battaglia, uomini fortissimi, XXXVI migliaia; ed ebbeno molte mogli e molti figliuoli. | 4 responsible for fighting companies amounting to thirty-six thousand troops, according to relationshipand family, for they had many women and children. |
5 E' fratelli loro, per tutta la cognazione di Issacar, robustissimi a combattere, LXXXVII milia ne furono numerati. | 5 They had kinsmen belonging to all the clans of Issachar, eighty-seven thousand stout fighting men, albelonging to one related group. |
6 I figliuoli di Beniamin: Bela e Becor e Iadiel, tre. | 6 Sons of Benjamin: Bela, Becher, Jediael: three. |
7 I figliuoli di Bela: Esbon e Ozi e Oziel e Ierimot e Urai, cinque principi delle famiglie, da combattere robustissimi; il numero loro fu XXII milia e trentaquattro. | 7 Sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri: five, chiefs of families and warriors. Their officialgenealogy included twenty-two thousand and thirty-four members. |
8 I figliuoli di Becor: Zamira, Ioas ed Eliezer ed Elioenai e Amri e Ierimot e Abia e Anatot e Almat; tutti questi figliuoli di Becor. | 8 Sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezar, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, Alemeth, althese were the sons of Becher. |
9 E furono numerati per le loro famiglie li principi delle cognazioni, e fortissimi a battaglia, XX milia ducento. | 9 The official genealogy of the descendants of the chiefs of their families included twenty thousand twohundred warriors. |
10 E i figliuoli di Iadiel: Balan. I figliuoli di Balan: Ieus e Beniamin e Aod e Canana e Zetan e Tarsis e Aisaar. | 10 Sons of Jediael: Bilhan. Sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish,Ahishahar. |
11 Tutti questi figliuoli di Iadiel, prìncipi delle loro cognazioni, uomini fortissimi e che andavano a battaglia, XVII milia ducento. | 11 Al these sons of Jediael, became heads of families, stout fighting men, numbering seventeenthousand two hundred men fit for active service. |
12 E Sefam e Afam figliuoli d' Ir; e Asim figliuolo di Aer. | 12 Shuppim and Huppim. Son of Ir: Hushim; his son: Aher. |
13 I figliuoli di Neftali: Iasiel e Guni e Iezer e Sellum, figliuoli di Bala. | 13 Sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shal um. These were the sons of Bilhah. |
14 E il figliuolo di Manasse: Esriel; e la concubina sua fu Sira, la quale partorì Machir, padre di Galaad. | 14 Sons of Manasseh: Asriel, born of his Aramaean concubine. She gave birth to Machir, father ofGilead. |
15 E Machir diede moglie ai figliuoli suoi, Afim e Safan; ed ebbe una sorella la quale avea nome Maaca; il nome del secondo, Salfaad; e nate sono a Salfaad figliuole. | 15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim. His sister's name was Maacah. The name of the secondson was Zelophehad. Zelophehad had daughters. |
16 E Maaca, moglie di Machir, partorì uno figliuolo, e puosegli nome Fares; il nome del fratello fue Sares; e i suoi figliuoli furono Ulam e Recen. | 16 Maacah the wife of Machir gave birth to a son whom she cal ed Peresh. His brother was cal edSheresh and his sons Ulam and Rakem. |
17 E il figliuolo di Ulam, Badan; e questi sono figliuoli di Galaad, figliuolo di Machir, figliuolo di Manasse. | 17 Sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh. |
18 E la sua sorella Regina partorì uno uomo bello, e Abiezer e Moola. | 18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer and Mahlah. |
19 E Semida avea figliuoli: Ain e Sechem, Leci e Aniam. | 19 Shemida had sons: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam. |
20 I figliuoli di Efraim sono questi: Sutala, Bared suo figliuolo, Taat suo figliuolo, (e figliuolo di costui fu) Elada suo figliuolo, Taat suo figliuolo; e di costui fu figliuolo Zabad. | 20 Sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son, |
21 Di costui fu figliuolo Sutala, e di questo fu figliuolo Ezer ed Elad; e uccisergli gli uomini di Get di quella terra, però ch' erano andati per occupare le loro possessioni. | 21 Zabad his son, Shuthelah his son and Ezer and Elead whom the men of Gath, natives of the country,kil ed when they came down to raid their cattle. |
22 Ed Efraim loro padre pianse molto tempo, e andarono i suoi fratelli a consolarlo. | 22 Their father Ephraim mourned for a long time and his brothers came to comfort him. |
23 Ed entrò alla donna sua; la quale concepì e partorì uno figliuolo, e puosegli nome Beria, però ch' era nato nei mali della sua casa. | 23 He had intercourse with his wife, who conceived and gave birth to a son whom he cal ed Beriahbecause his house was in misfortune. |
24 E la sua figliuola fu Sara, la quale edificò Betoron di sotto e quello di sopra, e Ozensara. | 24 He had a daughter, Sheerah, who built Upper and Lower Beth-Horon and Uzzen-Sheerah. |
25 E' suoi figliuoli furono Rafa e Resef e Tale, del quale nasceo Taan, | 25 Rephah was his son, Shuthelah his son, Tahan his son, |
26 il quale generò Laadan; figliuolo di questo fu Ammiud, il quale generò Elisama, | 26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
27 del quale nasceo Nun, il quale ebbe figliuolo Iosuè. | 27 Nun his son, Joshua his son. |
28 E la possessione e l'abitazione loro fu Betel con le sue figliuole, contro ad oriente Noran, dalla parte d'occidente Gazer e le sue figliuole, e Sichem colle sue figliuole, e Aza con le sue figliuole. | 28 They had lands and settlements in Bethel and its dependencies from Naaran on the east to Gezer andits dependencies on the west, as wel as Shechem and its dependencies as far as Ayyah and its dependencies. |
29 E appresso ai figliuoli di Manasse, Betsan e le sue figliuole, Tanac e le sue figliuole, Mageddo e le sue figliuole, Dor e le sue figliuole. In queste abitarono i figliuoli di Iosef, figliuolo d' Israel. | 29 Beth-Shean with its dependencies, Taanach and its dependencies, Megiddo and its dependenciesand Dor with its dependencies were in the hands of the sons of Manasseh. There lived the sons of Joseph sonof Israel. |
30 I figliuoli di Aser: Iemna e Iesua e Iessui e Baria; e loro sorella fue Sara. | 30 Sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; their sister Serah. |
31 E i figliuoli di Baria: Eber e Melchiel; egli fu padre di Barsait. | 31 Sons of Beriah: Heber and Malchiel. He fathered Birzaith. |
32 Eber generò Ieflat e Somer e Otam, e Suaa loro sorella. | 32 Heber fathered Japhlet, Shomer, Hotham and their sister Shua. |
33 Questi sono i figliuoli di Ieflat: [Fosec e Camaal e Asot; questi sono i figliuoli di Ieflat]. | 33 Sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet. |
34 E i figliuoli di Somer: Ai, Roaga, Aba e Aram. | 34 Sons of Shomer his brother: Rohgah, Hubbah and Aram. |
35 E i figliuoli di Elem suo fratello: Sufa e Ieinna e Selles e Amal. | 35 Sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh and Amal. |
36 I figliuoli di Sufa: Sue, Arnafer e Sual e Beri, Iamra | 36 Sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah. |
37 e Bosor e Od e Samma e Salusa e letran e Bera. | 37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beerah. |
38 I figliuoli di Ieter: Iefone e Fasfa e Ara. | 38 Sons of Ithran: Jephunneh, Pispa, Ara. |
39 I figliuoli di Olla: Aree e Aniel e Resia. | 39 Sons of Ulla: Arah, Hanniel, Rizia. |
40 Tutti questi furono figliuoli di Aser, prìncipi delle loro cognazioni, eletti e fortissimi capitani; il numero loro, della età atta a battaglia, fu ventisei milia. | 40 Al these were the sons of Asher, heads of families, picked men, warriors and senior princes. Theywere registered in fighting companies to the number of twenty-six thousand men. |