1 E de' figliuoli di Aaron queste sono le divisioni. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu, ed Eleazar e Itamar. | 1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron : Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar. |
2 E morirono senza figliuoli Nadab e Abiu, prima che il padre loro; ed Eleazar e Itamar fecero l'officio del sacerdozio. | 2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis : sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar. |
3 E divisegli David, cioè Sadoc de' figliuoli di Eleazar, e Aimelec de' figliuoli di Itamar, secondo la vice sua e il ministerio. | 3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium. |
4 E trovaronsi molto più i figliuoli di Eleazar uomini principi, che i figliuoli di Itamar. E divise a loro, cioè ai figliuoli di Eleazar, principi per XVI famiglie; e ai figliuoli di Itamar, per famiglie e case loro, VIII. | 4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim : et filiis Ithamar per familias et domos suas octo. |
5 Le une e le altre famiglie divise tra loro per sorte; però ch' erano prìncipi del santuario, e prìncipi (della casa) di Dio, così de' figliuoli di Eleazar, come de' figliuoli d' Itamar. | 5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus : erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar. |
6 E descrissegli Semeia figliuolo di Natanael, scriba Levita, dinanzi al re e principi, e Sadoc sacerdote, e Aimelec figliuolo di Abiatar, e dai prìncipi delle famiglie sacerdotali e Levitiche; una casa, la quale era sopra tutti, fu quella di Eleazar; e l'altra, la quale avea sotto sè tutte l' altre, fu quella d' Itamar. | 6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum : unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar : et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar. |
7 E uscie la prima sorte a Ioiarib, la seconda a Iedei, | 7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei, |
8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim, | 8 tertia Harim, quarta Seorim, |
9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman, | 9 quinta Melchia, sexta Maiman, |
10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia, | 10 septima Accos, octava Abia, |
11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia | 11 nona Jesua, decima Sechenia, |
12 la undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim, | 12 undecima Eliasib, duodecima Jacim, |
13 la tredecima a Opfa, la quartadecima a Isbaab, | 13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab, |
14 la quintadecima a Belga, la sestadecima a Emmer, | 14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer, |
15 La settimadecima a Ezir, la ottavadecima ad Afses, | 15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses, |
16 la nonadecima a Feteia, la XX a Ezechiel, | 16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel, |
17 la XXI a Iachim, la XXII a Gamul, | 17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul, |
18 la XXIII a Dalaian, la XXIIII a Maaziau. | 18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau. |
19 Queste sono le vice loro secondo i loro ministerii, a entrare nella casa di Dio, e secondo l'usanza loro nella mano di Aaron loro padre, sì come il Signore Iddio comandò a Israel. | 19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël. |
20 E de' figliuoli di Levi, ch' erano rimasi, de' figliuoli di Amram era Subael; e de' figliuoli di Subael, Ieedeia. | 20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia. |
21 E de' figliuoli di Roobia principe era Iesia. | 21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias. |
22 E Isaari [figliuolo di] Salemot; il figliuolo di Salemot, Iaat; | 22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath : |
23 e suo figliuolo Ieriau [primo] e Amaria secondo, Iaaziel terzo, Iecmaan quarto. | 23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus. |
24 Il figliuolo di Oziel, Mica; il figliuolo di Mica, Samir. | 24 Filius Oziel, Micha : filius Micha, Samir. |
25 Il fratello di Mica, Iesia; il figliuolo di Iesia, Zacaria. | 25 Frater Micha, Jesia : filiusque Jesiæ, Zacharias. |
26 Figliuoli di Merari; Mooli e Musi. Figliuolo di Oziau: Benno. | 26 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filius Oziau : Benno. |
27 Anco figliuolo di Merari: Oziau e Soam, Zacur ed Ebri. | 27 Filius quoque Merari : Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri. |
28 E di Mooli fu figliuolo Eleazar, il quale non avea figliuoli. | 28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos. |
29 E figliuolo di Cis, Ierameel. | 29 Filius vero Cis, Jerameel. |
30 I figliuoli di Musi: Mooli, Eder e Ierimot. Questi sono i figliuoli di Levi per le case delle famiglie loro. | 30 Filii Musi : Moholi, Eder et Jerimoth : isti filii Levi secundum domos familiarum suarum. |
31 E misero anco egli le sorti contro i loro fratelli, figliuoli di Aaron, dinanzi al re David e Sadoc e Aimelec e a' principi delle famiglie sacerdotali e Levitiche, così i maggiori come i minori; tutti gli partì per la sorte egualmente. | 31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores : omnes sors æqualiter dividebat. |