Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera di Giovanni (1 يوحنا) 2


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 يا اولادي اكتب اليكم هذا لكي لا تخطئوا. وان اخطأ احد فلنا شفيع عند الآب يسوع المسيح البار1 - Figliuoli miei, vi scrivo queste cose, affinchè non abbiate a peccare. Ma se qualcuno avrà peccato, noi abbiamo presso il Padre un avvocato, Gesù Cristo, il Giusto.
2 وهو كفارة لخطايانا. ليس لخطايانا فقط بل لخطايا كل العالم ايضا2 Egli è propiziazione per i nostro peccati, e non soltanto per i nostri, ma anche per quelli di tutto il mondo.
3 وبهذا نعرف اننا قد عرفناه ان حفظنا وصاياه.3 E da questo sappiamo che lo abbiamo conosciuto, se osserviamo i suoi comandamenti.
4 من قال قد عرفته وهو لا يحفظ وصاياه فهو كاذب وليس الحق فيه.4 Chi dice di conoscerlo e non osserva i suoi comandamenti, è bugiardo e la verità non è in lui.
5 واما من حفظ كلمته فحقا في هذا قد تكملت محبة الله. بهذا نعرف اننا فيه.5 Invece chi osserva la sua parola, in questo la carità di Dio è veramente perfetta; e da ciò sappiamo che siamo in Lui.
6 من قال انه ثابت فيه ينبغي انه كما سلك ذاك هكذا يسلك هو ايضا.6 Chi dice di stare in Lui, deve esso pure camminare come Egli camminò.
7 ايها الاخوة لست اكتب اليكم وصية جديدة بل وصية قديمة كانت عندكم من البدء. الوصية القديمة هي الكلمة التي سمعتموها من البدء.7 Carissimi, non è un comandamento nuovo che vi scrivo, ma un comandamento vecchio, che voi avete ricevuto da principio: il comandamento vecchio è la parola che avete udita.
8 ايضا وصية جديدة اكتب اليكم ما هو حق فيه وفيكم ان الظلمة قد مضت والنور الحقيقي الآن يضيء.8 D'altra parte è anche un comandamento nuovo che vi scrivo, il che è vero in Lui e in voi; perchè le tenebre si son diradate e già risplende il vero lume.
9 من قال انه في النور وهو يبغض اخاه فهو الى الآن في الظلمة.9 Chi dice di esser nella luce e odia il fratello suo, egli è ancora nelle tenebre.
10 من يحب اخاه يثبت في النور وليس فيه عثرة.10 Chi ama il proprio fratello, dimora nella luce e in lui non v'è scandalo.
11 واما من يبغض اخاه فهو في الظلمة وفي الظلمة يسلك ولا يعلم اين يمضي لان الظلمة اعمت عينيه11 Chi invece odia il proprio fratello, è nelle tenebre, e nelle tenebre cammina, e non sa dove vada, perchè le tenebre hanno accecato gli occhi suoi.
12 اكتب اليكم ايها الاولاد لانه قد غفرت لكم الخطايا من اجل اسمه12 Figliuolini, scrivo a voi, perchè vi son rimessi i peccati per il nome di Lui.
13 اكتب اليكم ايها الآباء لانكم قد عرفتم الذي من البدء. اكتب اليكم ايها الاحداث لانكم قد غلبتم الشرير. اكتب اليكم ايها الاولاد لانكم قد عرفتم الآب.13 Scrivo a voi, padri, perchè avete conosciuto Colui che è dal principio. Scrivo a voi, giovinetti, perchè avete vinto il maligno.
14 كتبت اليكم ايها الآباء لانكم قد عرفتم الذي من البدء. كتبت اليكم ايها الاحداث لانكم اقوياء وكلمة الله ثابتة فيكم وقد غلبتم الشرير.14 Scrivo a voi, fratelli, perchè avete conosciuto il Padre. Scrivo a voi, giovani, perchè siete forti e la parola di Dio sta in voi e avete vinto il maligno.
15 لا تحبوا العالم ولا الاشياء التي في العالم. ان احب احد العالم فليست فيه محبة الآب.15 Non vogliate amare il mondo, nè le cose che son nel mondo. Se uno ama il mondo, la carità del Padre non è in lui;
16 لان كل ما في العالم شهوة الجسد وشهوة العيون وتعظم المعيشة ليس من الآب بل من العالم.16 poichè tutto quello che è nel mondo è concupiscenza della carne, concupiscenza degli occhi e superbia della vita; le quali cose non vengono dal Padre, ma dal mondo.
17 والعالم يمضي وشهوته واما الذي يصنع مشيئة الله فيثبت الى الابد17 E il mondo passa, e la sua concupiscenza [con lui]; invece chi fa la volontà di Dio, dura in eterno.
18 ايها الاولاد هي الساعة الاخيرة. وكما سمعتم ان ضد المسيح يأتي قد صار الآن اضداد للمسيح كثيرون. من هنا نعلم انها الساعة الاخيرة18 Figliuolini, è l'ultima ora; a come avete udito che l'Anticristo deve venire vi sono ora molti anticristi; donde sappiamo che è l'ultima ora.
19 منا خرجوا لكنهم لم يكونوا منا لانهم لو كانوا منا لبقوا معنا لكن ليظهروا انهم ليسوا جميعهم منا.19 Sono usciti da noi, ma non eran dei nostri, perchè se fossero stati dei nostri, sarebbero certamente rimasti con noi; ma si deve far noto che non tutti son dei nostri.
20 واما انتم فلكم مسحة من القدوس وتعلمون كل شيء.20 Ma voi avete l'unzione dal Santo e conoscete ogni cosa.
21 لم اكتب اليكم لانكم لستم تعلمون الحق بل لانكم تعلمونه وان كل كذب ليس من الحق.21 Io non vi ho scritto come a persone che non conoscono la verità, ma come a persone, che la conoscono; e [voi sapete] che nessuna menzogna può venire dalla verità.
22 من هو الكذاب الا الذي ينكر ان يسوع هو المسيح. هذا هو ضد المسيح الذي ينكر الآب والابن.22 Chi è il mentitore, se non chi nega che Gesù è il Cristo? Egli è l'anticristo, che nega il Padre e il Figliuolo.
23 كل من ينكر الابن ليس له الآب ايضا ومن يعترف بالابن فله الآب ايضا23 Chiunque nega il Figliuolo, non ha neanche il Padre; chi confessa il Figliuolo, ha anche il Padre.
24 اما انتم فما سمعتموه من البدء فليثبت اذا فيكم. ان ثبت فيكم ما سمعتموه من البدء فانتم ايضا تثبتون في الابن وفي الآب.24 Quello che voi avete udito da principio, rimanga fermo in voi. Se quel che avete udito da principio rimane fermo in voi, anche voi rimarrete fermi nel Figliuolo e nel Padre.
25 وهذا هو الوعد الذي وعدنا هو به الحياة الابدية.25 E questa è la promessa che Egli ci ha fatto: la vita eterna.
26 كتبت اليكم هذا عن الذين يضلونكم.26 Vi ho scritto queste cose intorno a quelli che vi seducono.
27 واما انتم فالمسحة التي اخذتموها منه ثابتة فيكم ولا حاجة بكم الى ان يعلّمكم احد بل كما تعلّمكم هذه المسحة عينها عن كل شيء وهي حق وليست كذبا. كما علّمتكم تثبتون فيه27 Ma quanto a voi resti in voi l'unzione che da Lui avete ricevuta. E non avete bisogno che qualcuno vi ammaestri: ma come l'unzione di Lui vi insegna tutte le cose, ed è verace e non menzognera. E come vi ha insegnato, rimanete in Lui.
28 والآن ايها الاولاد اثبتوا فيه حتى اذا أظهر يكون لنا ثقة ولا نخجل منه في مجيئه.28 E adesso, figliuolini, rimanete in Lui, affinchè quando Egli apparirà abbiamo fiducia e non abbiamo da essere svergognati nella sua venuta.
29 ان علمتم انه بار هو فاعلموا ان كل من يصنع البر مولود منه29 Se sapete che egli è giusto, sappiate pure che chi pratica la giustizia è nato da Lui.