Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi (1 تسالونيكي) 3


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 لذلك اذ لم نحتمل ايضا استحسنّا ان نترك في اثينا وحدنا1 For which cause, forbearing no longer, we thought it good to remain at Athens alone:
2 فارسلنا تيموثاوس اخانا وخادم الله والعامل معنا في انجيل المسيح حتى يثبتكم ويعظكم لاجل ايمانكم2 And we sent Timothy, our brother, and the minister of God in the gospel of Christ, to confirm you and exhort you concerning your faith:
3 كي لا يتزعزع احد في هذه الضيقات فانكم انتم تعلمون اننا موضوعون لهذا.3 That no man should be moved in these tribulations: for yourselves know, that we are appointed thereunto.
4 لاننا لما كنا عندكم سبقنا فقلنا لكم اننا عتيدون ان نتضايق كما حصل ايضا وانتم تعلمون.4 For even when we were with you, we foretold you that we should suffer tribulations, as also it is come to pass, and you know.
5 من اجل هذا اذ لم احتمل ايضا ارسلت لكي اعرف ايمانكم لعل المجرب يكون قد جربكم فيصير تعبنا باطلا.5 For this cause also, I, forbearing no longer, sent to know your faith: lest perhaps he that tempteth should have tempted you, and our labour should be made vain.
6 واما الآن فاذ جاء الينا تيموثاوس من عندكم وبشرنا بايمانكم ومحبتكم وبان عندكم ذكرا لنا حسنا كل حين وانتم مشتاقون ان ترونا كما نحن ايضا ان نراكم6 But now when Timothy came to us from you, and related to us your faith and charity, and that you have a good remembrance of us always, desiring to see us as we also to see you;
7 فمن اجل هذا تعزينا ايها الاخوة من جهتكم في ضيقتنا وضرورتنا بايمانكم.7 Therefore we were comforted, brethren, in you, in all our necessity and tribulation, by your faith,
8 لاننا الآن نعيش ان ثبتم انتم في الرب.8 Because now we live, if you stand in the Lord.
9 لانه اي شكر نستطيع ان نعوض الى الله من جهتكم عن كل الفرح الذي نفرح به من اجلكم قدام الهنا.9 For what thanks can we return to God for you, in all the joy wherewith we rejoice for you before our God,
10 طالبين ليلا ونهارا اوفر طلب ان نرى وجوهكم ونكمل نقائص ايمانكم.10 Night and day more abundantly praying that we may see your face, and may accomplish those things that are wanting to your faith?
11 والله نفسه ابونا وربنا يسوع المسيح يهدي طريقنا اليكم.11 Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
12 والرب ينميكم ويزيدكم في المحبة بعضكم لبعض وللجميع كما نحن ايضا لكم12 And may the Lord multiply you, and make you abound in charity towards one another, and towards all men: as we do also towards you,
13 لكي يثبّت قلوبكم بلا لوم في القداسة امام الله ابينا في مجيء ربنا يسوع المسيح مع جميع قديسيه13 To confirm your hearts without blame, in holiness, before God and our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ, with all his saints. Amen.