Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi (فيلبي) 4


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 اذا يا اخوتي الاحباء والمشتاق اليهم يا سروري واكليلي اثبتوا هكذا في الرب ايها الاحباء1 So then, my brothers and dear friends whom I miss so much, my joy and my crown, hold firm in theLord, dear friends.
2 اطلب الى افودية واطلب الى سنتيخي ان تفتكرا فكرا واحدا في الرب.2 I urge Euodia, and I urge Syntyche to come to agreement with each other in the Lord;
3 نعم اسألك انت ايضا يا شريكي المخلص ساعد هاتين اللتين جاهدتا معي في الانجيل مع اكليمندس ايضا وباقي العاملين معي الذين اسماؤهم في سفر الحياة3 and I ask you, Syzygus, real y to be a 'partner' and help them. These women have struggled hard for thegospel with me, along with Clement and al my other fel ow-workers, whose names are written in the book of life.
4 افرحوا في الرب كل حين واقول ايضا افرحوا.4 Always be joyful, then, in the Lord; I repeat, be joyful.
5 ليكن حلمكم معروفا عند جميع الناس. الرب قريب.5 Let your good sense be obvious to everybody. The Lord is near.
6 لا تهتموا بشيء بل في كل شيء بالصلاة والدعاء مع الشكر لتعلم طلباتكم لدى الله.6 Never worry about anything; but tel God all your desires of every kind in prayer and petition shotthrough with gratitude,
7 وسلام الله الذي يفوق كل عقل يحفظ قلوبكم وافكاركم في المسيح يسوع7 and the peace of God which is beyond our understanding wil guard your hearts and your thoughts inChrist Jesus.
8 اخيرا ايها الاخوة كل ما هو حق كل ما هو جليل كل ما هو عادل كل ما هو طاهر كل ما هو مسرّ كل ما صيته حسن ان كانت فضيلة وان كان مدح ففي هذه افتكروا.8 Finally, brothers, let your minds be fil ed with everything that is true, everything that is honourable,everything that is upright and pure, everything that we love and admire -- with whatever is good andpraiseworthy.
9 وما تعلمتموه وتسلمتموه وسمعتموه ورأيتموه فيّ فهذا افعلوا واله السلام يكون معكم9 Keep doing everything you learnt from me and were told by me and have heard or seen me doing. Thenthe God of peace will be with you.
10 ثم اني فرحت بالرب جدا لانكم الآن قد ازهر ايضا مرة اعتناؤكم بي الذي كنتم تعتنونه ولكن لم تكن لكم فرصة.10 As for me, I am full of joy in the Lord, now that at last your consideration for me has blossomed again;though I recognise that you really did have consideration before, but had no opportunity to show it.
11 ليس اني اقول من جهة احتياج فاني قد تعلمت ان اكون مكتفيا بما انا فيه.11 I do not say this because I have lacked anything; I have learnt to manage with whatever I have.
12 اعرف ان اتضع واعرف ايضا ان استفضل. في كل شيء وفي جميع الاشياء قد تدربت ان اشبع وان اجوع وان استفضل وان انقص.12 I know how to live modestly, and I know how to live luxuriously too: in every way now I have masteredthe secret of al conditions: ful stomach and empty stomach, plenty and poverty.
13 استطيع كل شيء في المسيح الذي يقويني.13 There is nothing I cannot do in the One who strengthens me.
14 غير انكم فعلتم حسنا اذ اشتركتم في ضيقتي.14 Al the same, it was good of you to share with me in my hardships.
15 وانتم ايضا تعلمون ايها الفيلبيون انه في بداءة الانجيل لما خرجت من مكدونية لم تشاركني كنيسة واحدة في حساب العطاء والاخذ الا انتم وحدكم.15 In the early days of the gospel, as you of Philippi wel know, when I left Macedonia, no church otherthan yourselves made common account with me in the matter of expenditure and receipts. You were the onlyones;
16 فانكم في تسالونيكي ايضا ارسلتم اليّ مرة ومرتين لحاجتي.16 and what is more, you have twice sent me what I needed in Thessalonica.
17 ليس اني اطلب العطية بل اطلب الثمر المتكاثر لحسابكم.17 It is not the gift that I value most; what I value is the interest that is mounting up in your account.
18 ولكني قد استوفيت كل شيء واستفضلت. قد امتلأت اذ قبلت من ابفرودتس الاشياء التي من عندكم نسيم رائحة طيبة ذبيحة مقبولة مرضية عند الله.18 I have al that I need and more: I am ful y provided, now that I have received from Epaphroditus theoffering that you sent, a pleasing smel , the sacrifice which is acceptable and pleasing to God.
19 فيملأ الهي كل احتياجكم بحسب غناه في المجد في المسيح يسوع.19 And my God will fulfil al your needs out of the riches of his glory in Christ Jesus.
20 وللّه وابينا المجد الى دهر الداهرين. آمين20 And so glory be to God our Father, for ever and ever. Amen.
21 سلموا على كل قديس في المسيح يسوع. يسلم عليكم الاخوة الذين معي.21 My greetings to every one of God's holy people in Christ Jesus. The brothers who are with me sendyou their greetings.
22 يسلم عليكم جميع القديسين ولا سيما الذين من بيت قيصر.22 Al God's holy people send you their greetings, especially those of Caesar's household.
23 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم آمين. كتبت الى اهل فيلبي من رومية على يد ابفرودتس23 May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.