Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (2 كورنثوس) 11


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 ليتكم تحتملون غباوتي قليلا. بل انتم محتملي.1 - Oh, se sopportaste un po' di stoltezza da parte mia! ma sì la dovete sopportare!
2 فاني اغار عليكم غيرة الله لاني خطبتكم لرجل واحد لأقدم عذراء عفيفة للمسيح.2 perchè io son geloso di voi, d'una gelosia di Dio, poichè vi ho fidanzati per darvi, vergine casta, a un uomo solo, a Cristo;
3 ولكنني اخاف انه كما خدعت الحية حواء بمكرها هكذا تفسد اذهانكم عن البساطة التي في المسيح.3 e temo che, come il serpente ingannò Eva, colla sua scaltrezza, così i vostri pensieri si siano corrotti allontanandosi dalla semplicità e purezza che conduce a Cristo.
4 فانه ان كان الآتي يكرز بيسوع آخر لم نكرز به او كنتم تأخذون روحا آخر لم تأخذوه او انجيلا آخر لم تقبلوه فحسنا كنتم تحتملون.4 Poichè se il primo venuto predica, o se riceve uno Spirito diverso quale non avete ricevuto [da me], o se egli annunzia un altro Vangelo da quello che avete accettato, costui lo sopportate benissimo!
5 لاني احسب اني لم انقص شيئا عن فائقي الرسل.5 Or io penso di non essere rimasto in nulla addietro a questi straordinari apostoli.
6 وان كنت عاميا في الكلام فلست في العلم بل نحن في كل شيء ظاهرون لكم بين الجميع.6 Se sono rozzo nel parlare, non lo sono nella coscienza, e l'ho pienamente manifestato fra voi in ogni cosa.
7 ام اخطأت خطية اذ اذللت نفسي كي ترتفعوا انتم لاني بشرتكم مجانا بانجيل الله.7 Ho io commesso una colpa, umiliando me stesso perchè voi foste inalzati, in quanto gratuitamente vi annunziai il Vangelo di Dio?
8 سلبت كنائس اخرى آخذا اجرة لاجل خدمتكم. واذ كنت حاضرا عندكم واحتجت لم اثقل على احد.8 Ho spogliato altre chiese ricevendone stipendio per il servizio vostro;
9 لان احتياجي سده الاخوة الذين أتوا من مكدونية. وفي كل شيء حفظت نفسي غير ثقيل عليكم وسأحفظها.9 e venuto da voi, e pur essendo in bisogno, non fui d'aggravio a nessuno, chè ai miei bisogni provvidero i fratelli venuti dalla Macedonia; e in tutto ho fatto in modo di non esservi di peso; e lo farò ancora.
10 حق المسيح فيّ. ان هذا الافتخار لا يسد عني في اقاليم اخائية.10 Verità di Cristo è in me; questo vanto non sarà spezzato per me nelle contrade dell'Acaia.
11 لماذا. ألاني لا احبكم. الله يعلم.11 E perche? perchè non vi amo? Lo sa Iddio.
12 ولكن ما افعله سافعله لاقطع فرصة الذين يريدون فرصة كي يوجدوا كما نحن ايضا في ما يفتخرون به.12 Quel che fo, lo farò ancora per troncare il pretesto di quelli che vogliono un pretesto per essere trovati come siam noi in ciò di cui si vantano.
13 لان مثل هؤلاء هم رسل كذبة فعلة ماكرون مغيّرون شكلهم الى شبه رسل المسيح.13 Costoro sono falsi apostoli, operai ingannevoli, travestiti da apostoli di Cristo.
14 ولا عجب. لان الشيطان نفسه يغيّر شكله الى شبه ملاك نور.14 Nè è da meravigliarsene, poichè lo stesso Satana si traveste in angelo della luce;
15 فليس عظيما ان كان خدامه ايضا يغيّرون شكلهم كخدام للبر. الذين نهايتهم تكون حسب اعمالهم15 non è dunque un gran che se i suoi ministri si travestono come ministri della giustizia. Ma la loro fine sarà conforme alle loro opere.
16 اقول ايضا لا يظن احد اني غبي. وإلا فاقبلوني ولو كغبي لافتخر انا ايضا قليلا.16 Lo ripeto, (non forse alcuno creda che io sia pazzo; e se no, anche come pazzo accettatemi, perchè anch'io un tantino mi vanti).
17 الذي اتكلم به لست اتكلم به بحسب الرب بل كانه في غباوة في جسارة الافتخار هذه.17 Quel che dico in questa fiducia di vantamento, non lo dico secondo il Signore, ma come in istoltezza.
18 بما ان كثيرين يفتخرون حسب الجسد افتخر انا ايضا.18 Dal momento che molti si vantano secondo la carne, anch'io mi vanterò.
19 فانكم بسرور تحتملون الاغبياء اذ انتم عقلاء.19 Voi volentieri sopportate i pazzi, pur essendo savi;
20 لانكم تحتملون ان كان احد يستعبدكم. ان كان احد يأكلكم. ان كان احد يأخذكم. ان كان احد يرتفع. ان كان احد يضربكم على وجوهكم.20 tollerate che uno vi renda schiavi, o vi divori o vi rubi o vi tratti superbamente, o vi pigli a schiaffi!
21 على سبيل الهوان اقول كيف اننا كنا ضعفاء. ولكن الذي يجترئ فيه احد اقول في غباوة انا ايضا اجترئ فيه.21 Lo dico a nostra vergogna; noi ci siam davvero mostrati deboli! Ma dove altri ardisce, (parlo sempre da stolto), ardisco anch'io!
22 أهم عبرانيون فانا ايضا. أهم اسرائليون فانا ايضا. أهم نسل ابراهيم فانا ايضا.22 Son essi Ebrei? anch'io; sono Israeliti? anch'io; sono seme di Abramo? anch'io.
23 أهم خدام المسيح. اقول كمختل العقل. فانا افضل. في الاتعاب اكثر. في الضربات اوفر. في السجون اكثر. في الميتات مرارا كثيرة.23 Sono ministri di Cristo? (parlo da stolto), ancor di più io; da più nelle fatiche, da più nelle prigionie, molto più nelle battiture ricevute, e spesse volte in rischio di morte.
24 من اليهود خمس مرات قبلت اربعين جلدة الا واحدة.24 Dai Giudei cinque volte ho ricevuto i quaranta colpi meno uno;
25 ثلاث مرات ضربت بالعصي. مرة رجمت. ثلاث مرات انكسرت بي السفينة. ليلا ونهارا قضيت في العمق.25 tre volte fui battuto colle verghe; una volta fui lapidato; tre volte naufragai; una notte e un giorno passai nell'abisso.
26 باسفار مرارا كثيرة. باخطار سيول. باخطار لصوص. باخطار من جنسي. باخطار من الامم. باخطار في المدينة. باخطار في البرية. باخطار في البحر. باخطار من اخوة كذبة.26 In viaggi sono stato più volte, in pericoli di fiumi, in pericoli di pirati, in pericoli da parte della mia schiatta, in pericoli da parte dei Gentili; pericoli in città, e nel deserto, e sul mare; pericoli tra i falsi fratelli,
27 في تعب وكد. في اسهار مرارا كثيرة. في جوع وعطش. في اصوام مرارا كثيرة. في برد وعري.27 in fatiche e pene, nelle veglie tante volte, nella fame e nella sete, nei frequenti digiuni, nel freddo e nella nudità.
28 عدا ما هو دون ذلك. التراكم علي كل يوم. الاهتمام بجميع الكنائس.28 E oltre questi mali esteriori v'è il cruccio quotidiano che su me incombe, cioè la cura di tutte le Chiese.
29 من يضعف وانا لا اضعف. من يعثر وانا لا التهب.29 Chi è infermo che anch'io nol sia? Chi è scandalizzato senza che io non arda?
30 ان كان يجب الافتخار فسأفتخر بامور ضعفي.30 Se c'è da vantarsi, io vanterò gli atti della mia debolezza;
31 الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي هو مبارك الى الابد يعلم اني لست اكذب.31 Iddio e Padre del Signore Gesù, colui che è benedetto nei secoli, sa che io non mento.
32 في دمشق والي الحارث الملك كان يحرس مدينة الدمشقيين يريد ان يمسكني32 A Damasco il governatore del re Areta aveva posto guardie intorno alla città de' Damasceni per pigliarmi,
33 فتدليت من طاقة في زنبيل من السور ونجوت من يديه33 e per una finestra fui calato giù in una cesta lungo il muro, e sfuggii così dalle mani di lui.