Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 11


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 واذ كان يصلّي في موضع لما فرغ قال واحد من تلاميذه يا رب علّمنا ان نصلّي كما علّم يوحنا ايضا تلاميذه.1 And it came to pass, that as he was in a certain place praying, when he ceased, one of his disciples said to him: Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
2 فقال لهم متى صلّيتم فقولوا ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الارض.2 And he said to them: When you pray, say: Father, hallowed be thy name. Thy kingdom come.
3 خبزنا كفافنا أعطنا كل يوم.3 Give us this day our daily bread.
4 واغفر لنا خطايانا لاننا نحن ايضا نغفر لكل من يذنب الينا. ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير4 And forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation.
5 ثم قال لهم من منكم يكون له صديق ويمضي اليه نصف الليل ويقول له يا صديق اقرضني ثلاثة ارغفة.5 And he said to them: Which of you shall have a friend, and shall go to him at midnight, and shall say to him: Friend, lend me three loaves,
6 لان صديقا لي جاءني من سفر وليس لي ما اقدم له.6 Because a friend of mine is come off his journey to me, and I have not what to set before him.
7 فيجيب ذلك من داخل ويقول لا تزعجني. الباب مغلق الآن واولادي معي في الفراش. لا اقدر ان اقوم واعطيك.7 And he from within should answer, and say: Trouble me not, the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.
8 اقول لكم وان كان لا يقوم ويعطيه لكونه صديقه فانه من اجل لجاجته يقوم ويعطيه قدر ما يحتاج.8 Yet if he shall continue knocking, I say to you, although he will not rise and give him, because he is his friend; yet, because of his importunity, he will rise, and give him as many as he needeth.
9 وانا اقول لكم اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم.9 And I say to you, Ask, and it shall be given you: seek, and you shall find: knock, and it shall be opened to you.
10 لان كل من يسأل يأخذ ومن يطلب يجد. ومن يقرع يفتح له.10 For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, it shall be opened.
11 فمن منكم وهو اب يسأله ابنه خبزا أفيعطيه حجرا. او سمكة أفيعطيه حية بدل السمكة.11 And which of you, if he ask his father bread, will he give him a stone? or a fish, will he for a fish give him a serpent?
12 او اذا سأله بيضة أفيعطيه عقربا.12 Or if he shall ask an egg, will he reach him a scorpion?
13 فان كنتم وانتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطايا جيدة فكم بالحري الآب الذي من السماء يعطي الروح القدس للذين يسألونه13 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father from heaven give the good Spirit to them that ask him?
14 وكان يخرج شيطانا وكان ذلك اخرس. فلما اخرج الشيطان تكلم الاخرس. فتعجب الجموع.14 And he was casting out a devil, and the same was dumb: and when he had cast out the devil, the dumb spoke: and the multitudes were in admiration at it:
15 واما قوم منهم فقالوا ببعلزبول رئيس الشياطين يخرج الشياطين.15 But some of them said: He casteth out devils by Beelzebub, the prince of devils.
16 وآخرون طلبوا منه آية من السماء يجربونه.16 And others tempting, asked of him a sign from heaven.
17 فعلم افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وبيت منقسم على بيت يسقط.17 But he seeing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself, shall be brought to desolation, and house upon house shall fall.
18 فان كان الشيطان ايضا ينقسم على ذاته فكيف تثبت مملكته. لانكم تقولون اني ببعلزبول اخرج الشياطين.18 And if Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because you say, that through Beelzebub I cast out devils.
19 فان كنت انا ببعلزبول اخرج الشياطين فابناؤكم بمن يخرجون. لذلك هم يكونون قضاتكم.19 Now if I cast out devils by Beelzebub; by whom do your children cast them out? Therefore they shall be your judges.
20 ولكن ان كنت باصبع الله اخرج الشياطين فقد اقبل عليكم ملكوت الله.20 But if I by the finger of God cast out devils; doubtless the kingdom of God is come upon you.
21 حينما يحفظ القوي داره متسلحا تكون امواله في امان.21 When a strong man armed keepeth his court, those things are in peace which he possesseth.
22 ولكن متى جاء من هو اقوى منه فانه يغلبه وينزع سلاحه الكامل الذي اتكل عليه ويوزع غنائمه.22 But if a stronger than he come upon him, and overcome him; he will take away all his armour wherein he trusted, and will distribute his spoils.
23 من ليس معي فهو عليّ. ومن لا يجمع معي فهو يفرق.23 He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me, scattereth.
24 متى خرج الروح النجس من الانسان يجتاز في اماكن ليس فيها ماء يطلب راحة. واذ لا يجد يقول ارجع الى بيتي الذي خرجت منه.24 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through places without water, seeking rest; and not finding, he saith: I will return into my house whence I came out.
25 فيأتي ويجده مكنوسا مزيّنا.25 And when he is come, he findeth it swept and garnished.
26 ثم يذهب ويأخذ سبعة ارواح أخر اشر منه فتدخل وتسكن هناك. فتصير اواخر ذلك الانسان اشر من اوائله26 Then he goeth and taketh with him seven other spirits more wicked than himself, and entering in they dwell there. And the last state of that man becomes worse than the first.
27 وفيما هو يتكلم بهذا رفعت امرأة صوتها من الجمع وقالت له طوبى للبطن الذي حملك والثديين اللذين رضعتهما.27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck.
28 اما هو فقال بل طوبى للذين يسمعون كلام الله ويحفظونه28 But he said: Yea rather, blessed are they who hear the word of God, and keep it.
29 وفيما كان الجموع مزدحمين ابتدأ يقول. هذا الجيل شرير. يطلب آية ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي.29 And the multitudes running together, he began to say: This generation is a wicked generation: it asketh a sign, and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.
30 لانه كما كان يونان آية لاهل نينوى كذلك يكون ابن الانسان ايضا لهذا الجيل.30 For as Jonas was a sign to the Ninivites; so shall the Son of man also be to this generation.
31 ملكة التيمن ستقوم في الدين مع رجال هذا الجيل وتدينهم. لانها أتت من اقاصي الارض لتسمع حكمة سليمان وهوذا اعظم من سليمان ههنا.31 The queen of the south shall rise in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold more than Solomon here.
32 رجال نينوى سيقومون في الدين مع هذا الجيل ويدينونه. لانهم تابوا بمناداة يونان. وهوذا اعظم من يونان ههنا32 The men of Ninive shall rise in the judgment with this generation, and shall condemn it; because they did penance at the preaching of Jonas; and behold more than Jonas here.
33 ليس احد يوقد سراجا ويضعه في خفية ولا تحت المكيال بل على المنارة لكي ينظر الداخلون النور.33 No man lighteth a candle, and putteth it in a hidden place, nore under a bushel; but upon a candlestick, that they that come in, may see the light.
34 سراج الجسد هو العين. فمتى كانت عينك بسيطة فجسدك كله يكون نيّرا. ومتى كانت شريرة فجسدك يكون مظلما.34 The light of thy body is thy eye. If thy eye be single, thy whole body will be lightsome: but if it be evil, thy body also will be darksome.
35 انظر اذا لئلا يكون النور الذي فيك ظلمة.35 Take heed therefore, that the light which is in thee, be not darkness.
36 فان كان جسدك كله نيّرا ليس فيه جزء مظلم يكون نيّرا كله كما حينما يضيء لك السراج بلمعانه36 If then thy whole body be lightsome, having no part of darkness; the whole shall be lightsome; and as a bright lamp, shall enlighten thee.
37 وفيما هو يتكلم سأله فريسي ان يتغدى عنده. فدخل واتكأ.37 And as he was speaking, a certain Pharisee prayed him, that he would dine with him. And he going in, sat down to eat.
38 واما الفريسي فلما رأى ذلك تعجب انه لم يغتسل اولا قبل الغداء.38 And the Pharisee began to say, thinking within himself, why he was not washed before dinner.
39 فقال له الرب انتم الآن ايها الفريسيون تنقون خارج الكاس والقصعة واما باطنكم فمملوء اختطافا وخبثا.39 And the Lord said to him: Now you Pharisees make clean the outside of the cup and of the platter; but your inside is full of rapine and iniquity.
40 يا اغبياء أليس الذي صنع الخارج صنع الداخل ايضا.40 Ye fools, did not he that made that which is without, make also that which is within?
41 بل اعطوا ما عندكم صدقة فهوذا كل شيء يكون نقيا لكم.41 But yet that which remaineth, give alms; and behold, all things are clean unto you.
42 ولكن ويل لكم ايها الفريسيون لانكم تعشّرون النعنع والسذاب وكل بقل وتتجاوزون عن الحق ومحبة الله. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك.42 But woe to you, Pharisees, because you tithe mint and rue and every herb; and pass over judgment, and the charity of God. Now these things you ought to have done, and not to leave the other undone.
43 ويل لكم ايها الفريسيون لانكم تحبون المجلس الاول في المجامع والتحيات في الاسواق.43 Woe to you, Pharisees, because you love the uppermost seats in the synagogues, and salutations in the marketplace.
44 ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم مثل القبور المختفية والذين يمشون عليها لا يعلمون44 Woe to you, because you are as sepulchres that appear not, and men that walk over are not aware.
45 فاجاب واحد من الناموسيين وقال له يا معلّم حين تقول هذا تشتمنا نحن ايضا.45 And one of the lawyers answering, saith to him: Master, in saying these things, thou reproachest us also.
46 فقال وويل لكم انتم ايها الناموسيون لانكم تحمّلون الناس احمالا عسرة الحمل وانتم لا تمسون الاحمال باحدى اصابعكم.46 But he said: Woe to you lawyers also, because you load men with burdens which they cannot bear, and you yourselves touch not the packs with one of your fingers.
47 ويل لكم لانكم تبنون قبور الانبياء وآباؤكم قتلوهم.47 Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them.
48 اذا تشهدون وترضون باعمال آبائكم. لانهم هم قتلوهم وانتم تبنون قبورهم.48 Truly you bear witness that you consent to the doings of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchres.
49 لذلك ايضا قالت حكمة الله اني ارسل اليهم انبياء ورسلا فيقتلون منهم ويطردون.49 For this cause also the wisdom of God said: I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute.
50 لكي يطلب من هذا الجيل دم جميع الانبياء المهرق منذ انشاء العالم.50 That the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation,
51 من دم هابيل الى دم زكريا الذي اهلك بين المذبح والبيت. نعم اقول لكم انه يطلب من هذا الجيل.51 From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, who was slain between the alter and the temple: Yea I say to you, It shall be required of this generation.
52 ويل لكم ايها الناموسيون لانكم اخذتم مفتاح المعرفة. ما دخلتم انتم والداخلون منعتموهم52 Woe to you lawyers, for you have taken away the key of knowledge: you yourselves have not entered in, and those that were entering in, you have hindered.
53 وفيما هو يكلمهم بهذا ابتدأ الكتبة والفريسيون يحنقون جدا ويصادرونه على أمور كثيرة.53 And as he was saying these things to them, the Pharisees and the lawyers began violently to urge him, and to oppress his mouth about many things,
54 وهم يراقبونه طالبين ان يصطادوا شيئا من فمه لكي يشتكوا عليه54 Lying in wait for him, and seeking to catch something from his mouth, that they might accuse him.