Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 28


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 وكلم الرب موسى قائلا.1 Yahvé dit à Moïse:
2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. قرباني طعامي مع وقائدي رائحة سروري تحرصون ان تقربوه لي في وقته.2 “Tu donneras cet ordre aux Israélites: Vous veillerez à me présenter à la date fixée, l’offrande d’aliments qui me revient sur les sacrifices par le feu d’agréable odeur.
3 وقل لهم. هذا هو الوقود الذي تقرّبون للرب خروفان حوليان صحيحان لكل يوم محرقة دائمة.3 Tu leur diras encore: Voici le sacrifice par le feu que vous offrirez à Yahvé chaque jour: deux agneaux âgés d’un an et sans défaut. C’est l’holocauste perpétuel.
4 الخروف الواحد تعمله صباحا والخروف الثاني تعمله بين العشاءين.4 Tu offriras l’un des agneaux le matin, le second à la tombée du jour,
5 وعشر الايفة من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض تقدمة.5 avec un dixième de mesure de fleur de farine pétrie dans un quart de mesure d’huile d’olives concassées, comme oblation.
6 محرقة دائمة. هي المعمولة في جبل سيناء. لرائحة سرور وقودا للرب.6 C’est l’holocauste perpétuel qui a été présenté à la montagne du Sinaï, un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé.
7 وسكيبها ربع الهين للخروف الواحد. في القدس اسكب سكيب مسكر للرب.7 Tu feras la libation de vin pur devant Yahvé, dans le lieu saint: un quart de mesure pour chaque agneau.
8 والخروف الثاني تعمله بين العشاءين كتقدمة الصباح وكسكيبه تعمله وقود رائحة سرور للرب8 Tu offriras le second agneau à la tombée du jour, tu feras l’offrande et la libation comme le matin. C’est un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé.
9 وفي يوم السبت خروفان حوليّان صحيحان وعشران من دقيق ملتوت بزيت تقدمة مع سكيبه9 Le jour du sabbat tu offriras deux agneaux d’un an, sans défaut, et en oblation deux mesures de fleur de farine pétrie dans l’huile ainsi qu’une libation.
10 محرقة كل سبت فضلا عن المحرقة الدائمة وسكيبها10 C’est l’holocauste du sabbat qui s’ajoute chaque sabbat à l’holocauste perpétuel et à sa libation.
11 وفي رؤوس شهوركم تقرّبون محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حوليّة صحيحة11 Le premier du mois vous offrirez en holocauste à Yahvé deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut.
12 وثلاثة اعشار من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل ثور. وعشرين من دقيق ملتوت بزيت تقدمة للكبش الواحد.12 Pour chaque taureau vous présenterez une oblation de trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans l’huile; pour le bélier, une oblation de deux dixièmes de fleur de farine pétrie dans l’huile;
13 وعشرا واحدا من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل خروف. محرقة رائحة سرور وقودا للرب.13 et pour chaque agneau comme oblation un dixième de fleur de farine pétrie dans l’huile. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice par le feu en l’honneur de Yahvé.
14 وسكائبهنّ تكون نصف الهين للثور وثلث الهين للكبش وربع الهين للخروف من خمر. هذه محرقة كل شهر من اشهر السنة.14 Les libations seront d’une demi-mesure de vin pour un taureau, d’un tiers de mesure pour un bélier et d’un quart de mesure pour un agneau. C’est l’holocauste du début du mois, pour chacun des mois de l’année.
15 وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يقرّب مع سكيبه15 On présentera à Yahvé un bouc en sacrifice pour le péché, qui s’ajoutera à l’holocauste perpétuel et à sa libation.
16 وفي الشهر الاول في اليوم الرابع عشر من الشهر فصح للرب.16 Le quatorzième jour du premier mois, ce sera la Pâque de Yahvé.
17 وفي اليوم الخامس عشر من هذا الشهر عيد سبعة ايام يؤكل فطير.17 Le quinzième jour de ce mois sera un jour de fête, et pendant sept jours on mangera des pains sans levain.
18 في اليوم الاول محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.18 Le premier jour, il y aura une assemblée sainte; vous ne ferez aucun travail ce jour-là.
19 وتقرّبون وقودا محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية. صحيحة تكون لكم.19 Pour le sacrifice par le feu, vous offrirez en holocauste à Yahvé deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut.
20 وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار تعملون للثور وعشرين للكبش20 L’oblation sera de la fleur de farine trempée dans l’huile, trois dixièmes par taureau et deux dixièmes pour le bélier.
21 وعشرا واحدا تعمل لكل خروف من السبعة الخراف21 Pour chacun des sept agneaux, l’oblation sera d’un dixième.
22 وتيسا واحدا ذبيحة خطية للتكفير عنكم.22 Vous offrirez en plus un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation sur vous.
23 فضلا عن محرقة الصباح التي لمحرقة دائمة تعملون هذه.23 Vous sacrifierez cela en plus de l’holocauste du matin, qui est un holocauste perpétuel.
24 هكذا تعملون كل يوم سبعة ايام طعام وقود رائحة سرور للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يعمل مع سكيبه.24 Vous ferez ainsi chaque jour, pendant les sept jours de la fête: c’est un aliment, un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé. Il sera offert avec sa libation en plus de l’holocauste perpétuel.
25 وفي اليوم السابع يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا25 Au septième jour vous aurez de nouveau une assemblée sainte et vous ne ferez ce jour-là aucun travail.
26 وفي يوم الباكورة حين تقربون تقدمة جديدة للرب في اسابيعكم يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.26 Au jour des prémices, lors de la fête des Semaines, lorsque vous présenterez à Yahvé l’offrande nouvelle, vous tiendrez une assemblée sainte et vous ne ferez aucun travail.
27 وتقربون محرقة لرائحة سرور للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية.27 Vous offrirez comme holocauste d’agréable odeur à Yahvé: deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an.
28 وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار لكل ثور وعشرين للكبش الواحد28 L’oblation sera de la fleur de farine pétrie dans l’huile: trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,
29 وعشرا واحدا لكل خروف من السبعة الخراف29 et pour chacun des sept agneaux un dixième.
30 وتيسا واحدا من المعز للتكفير عنكم.30 Vous offrirez également un bouc pour faire l’expiation sur vous. Vous offrirez ces sacrifices et leur libation en plus de l’holocauste perpétuel et de son oblation; vous choisirez des victimes sans défaut.
31 فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها تعملون. مع سكائبهنّ صحيحات تكون لكم