Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Ezechiele (حزقيال) 43


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 ثم ذهب بي الى الباب. الباب المتجه نحو الشرق.1 Il me conduisit vers le porche, le porche qui fait face à l'orient,
2 واذا بمجد اله اسرائيل جاء من طريق الشرق وصوته كصوت مياه كثيرة والارض اضاءت من مجده.2 et voici que la gloire du Dieu d'Israël arrivait du côté de l'orient. Un bruit l'accompagnait,semblable au bruit des eaux abondantes, et la terre resplendissait de sa gloire.
3 والمنظر كالمنظر الذي رأيته كالمنظر الذي رأيته لما جئت لأخرب المدينة والمناظر كالمنظر الذي رايت عند نهر خابور فخررت على وجهي.3 Cette vision était semblable à la vision que j'avais eue lorsque j'étais venu pour la destruction dela ville, et aussi à la vision que j'avais eue sur le fleuve Kebar. Alors je tombai la face contre terre.
4 فجاء مجد الرب الى البيت من طريق الباب المتجه نحو الشرق.4 La gloire de Yahvé arriva au Temple par le porche qui fait face à l'orient.
5 فحملني روح وأتى بي الى الدار الداخلية واذا بمجد الرب قد ملأ البيت.5 L'esprit m'enleva et me fit entrer dans le parvis intérieur, et voici que la gloire de Yahvéemplissait le Temple.
6 وسمعته يكلمني من البيت. وكان رجل واقفا عندي6 J'entendis quelqu'un me parler depuis le Temple, tandis que l'homme se tenait près de moi.
7 وقال لي يا ابن آدم هذا مكان كرسيي ومكان باطن قدميّ حيث اسكن في وسط بني اسرائيل الى الابد ولا ينجس بعد بيت اسرائيل اسمي القدوس لا هم ولا ملوكهم لا بزناهم ولا بجثث ملوكهم في مرتفعاتهم.7 On me dit: Fils d'homme, c'est ici le lieu de mon trône, le lieu où je pose la plante de mes pieds.J'y habiterai au milieu des Israélites, à jamais; et la maison d'Israël, eux et leurs rois ne souilleront plus mon saintnom par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois,
8 بجعلهم عتبتهم لدى عتبتي وقوائمهم لدى قوائمي وبيني وبينهم حائط فنجسوا اسمي القدوس برجاساتهم التي فعلوها فافنيتهم بغضبي.8 en mettant leur seuil près de mon seuil et leurs montants près de mes montants, en établissant unmur commun entre eux et moi. Ils souillaient mon saint nom par les abominations auxquelles ils se livraient,c'est pourquoi je les ai dévorés dans ma colère.
9 فليبعدوا عني الآن زناهم وجثث ملوكهم فاسكن في وسطهم الى الابد9 Désormais ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j'habiterai aumilieu d'eux, à jamais.
10 وانت يا ابن آدم فاخبر بيت اسرائيل عن البيت ليخزوا من آثامهم. وليقيسوا الرسم.10 Et toi, fils d'homme, décris ce Temple à la maison d'Israël, afin qu'ils rougissent de leursabominations. (Qu'ils en mesurent le plan.)
11 فان خزوا من كل ما فعلوه فعرفهم صورة البيت ورسمه ومخارجه ومداخله وكل اشكاله وكل فرائضه وكل اشكاله وكل شرائعه واكتب ذلك قدام اعينهم ليحفظوا كل رسومه وكل فرائضه ويعملوا بها.11 Et s'ils rougissent de toute leur conduite, enseigne-leur la forme du Temple et son plan, sesissues et ses entrées, sa forme et toutes ses dispositions, toute sa forme et toutes ses lois. Mets tout cela par écritdevant leurs yeux, afin qu'ils observent sa forme et toutes ses dispositions et qu'ils les réalisent.
12 هذه سنّة البيت. على راس الجبل كل تخمه حواليه قدس اقداس. هذه هي سنّة البيت12 Voici la charte du Temple: au sommet de la montagne, tout le territoire qui l'entoure est unespace très saint. (Telle est la charte du Temple.)
13 وهذه اقيسة المذبح بالاذرع. والذراع هي ذراع وفتر. الحضن ذراع والعرض ذراع وحاشيته الى شفته حواليه شبر واحد. هذا ظهر المذبح.13 Voici les dimensions de l'autel en coudées d'une coudée plus un palme: la base, une coudée surune coudée de large; l'espace près de la rigole, tout autour, un empan; c'est le bord de l'autel.
14 ومن الحضن عند الارض الى الخصم الاسفل ذراعان والعرض ذراع ومن الخصم الاصغر الى الخصم الاكبر اربع اذرع والعرض ذراع.14 Depuis la base reposant par terre jusqu'au socle inférieur, deux coudées sur une coudée de large;depuis le petit socle jusqu'au grand socle, quatre coudées sur une coudée de large.
15 والموقد اربع اذرع ومن الموقد الى فوق اربعة قرون.15 Le foyer avait quatre coudées, et au-dessus du foyer, il y avait quatre cornes.
16 والموقد اثنتا عشرة طولا باثنتي عشرة عرضا مربعا على جوانبه الاربعة.16 Le foyer mesurait douze coudées de long sur douze de large, il était carré sur les quatre côtés.
17 والخصم اربع عشرة طولا باربع عشرة عرضا على جوانبه الاربعة. والحاشية حواليه نصف ذراع وحضنه ذراع حواليه ودرجاته تجاه المشرق17 Le socle: quatorze coudées de long sur quatorze coudées de large, il était carré. Le rebord toutautour: une demi-coudée, et la base: une coudée tout autour. Les marches étaient tournées vers l'est.
18 وقال لي يا ابن آدم هكذا قال السيد الرب. هذه فرائض المذبح يوم صنعه لاصعاد المحرقة عليه ولرش الدم عليه.18 Il me dit: Fils d'homme, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Voici les dispositions concernant l'autel,lorsqu'on l'aura dressé pour y sacrifier l'holocauste et pour y répandre le sang.
19 فتعطي الكهنة اللاويين الذين من نسل صادوق المقتربين اليّ ليخدموني يقول السيد الرب ثورا من البقر لذبيحة خطية.19 Tu donneras aux prêtres lévites - ceux de la race de Sadoq qui s'approchent de moi pour meservir, oracle du Seigneur Yahvé - un jeune taureau, en sacrifice pour le péché.
20 وتأخذ من دمه وتضعه على قرونه الاربعة وعلى اربع زوايا الخصم وعلى الحاشية حواليها فتطهّره وتكفر عنه.20 Tu prendras de son sang, tu en mettras sur les quatre cornes, sur les quatre angles du socle et surle rebord tout autour. C'est ainsi que tu en ôteras le péché et feras sur lui l'expiation.
21 وتأخذ ثور الخطية فيحرق في الموضع المعيّن من البيت خارج المقدس.21 Puis tu prendras le taureau du sacrifice pour le péché: on le brûlera dans l'endroit retiré duTemple, hors du sanctuaire.
22 وفي اليوم الثاني تقرب تيسا من المعز صحيحا ذبيحة خطية فيطهّرون المذبح كما طهّروه بالثور.22 Le deuxième jour, tu offriras un bouc sans défaut en sacrifice pour le péché et on ôtera le péchéde l'autel comme on avait fait avec le taureau.
23 واذا اكملت التطهير تقرب ثورا من البقر صحيحا وكبشا من الضأن صحيحا.23 Après avoir achevé d'ôter le péché, tu offriras un jeune taureau sans défaut et un bélier dutroupeau, sans défaut.
24 وتقربهما قدام الرب ويلقي عليهما الكهنة ملحا ويصعدونهما محرقة للرب.24 Tu les présenteras devant Yahvé, et les prêtres jetteront sur eux du sel et les offriront enholocauste à Yahvé.
25 سبعة ايام تعمل في كل يوم تيس الخطية ويعملون ثورا من البقر وكبشا من الضأن صحيحين.25 Pendant sept jours, tu offriras en sacrifice un bouc, en sacrifice pour le péché, chaque jour, et onoffrira un taureau et un bélier du troupeau, sans défaut,
26 سبعة ايام يكفرون عن المذبح ويطهّرونه ويملأون يده.26 pendant sept jours. C'est ainsi qu'on fera l'expiation pour l'autel, qu'on le purifiera et qu'onl'inaugurera.
27 فاذا تمت هذه الايام يكون في اليوم الثامن فصاعدا ان الكهنة يعملون على المذبح محرقاتكم وذبائحكم السلامية فارضى عنكم يقول السيد الرب27 Passé cette période, le huitième jour et les jours suivants, les prêtres offriront sur l'autel vosholocaustes et vos sacrifices de communion. Et je vous serai favorable, oracle du Seigneur Yahvé.