Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Levitico (لاويين) 18


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 وكلم الرب موسى قائلا1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 كلّم بني اسرائيل وقل لهم. انا الرب الهكم.2 « Parla ai figli d'Israele e di' loro: Io sono il Signore Dio vostro:
3 مثل عمل ارض مصر التي سكنتم فيها لا تعملوا ومثل عمل ارض كنعان التي انا آت بكم اليها لا تعملوا وحسب فرائضهم لا تسلكوا.3 voi non farete secondo le usanze del paese d'Egitto in cui avete abitato, nè agirete secondo il costume della terra di Canaan, dove io vi farò entrare. Non seguirete le loro leggi;
4 احكامي تعملون وفرائضي تحفظون لتسلكوا فيها. انا الرب الهكم.4 ma praticherete i miei comandamenti, osserverete i miei precetti e vi conformerete ad essi. Io sono il Signore Dio vostro:
5 فتحفظون فرائضي واحكامي التي اذا فعلها الانسان يحيا بها. انا الرب5 custodite le mie leggi ed i miei comandamenti: l'uomo che li osserva vivrà per essi. Io sono il Signore.
6 لا يقترب انسان الى قريب جسده ليكشف العورة. انا الرب.6 Nessuno si accosterà ad una parente carnale per scoprirne la nudità. Io sono il Signore.
7 عورة ابيك وعورة امك لا تكشف. انها امك لا تكشف عورتها.7 Non scoprirai la nudità di tuo padre, nè di tua madre: essa è tua madre, non scoprirai la sua nudità.
8 عورة امرأة ابيك لا تكشف. انها عورة ابيك.8 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo padre; è la nudità di tuo padre.
9 عورة اختك بنت ابيك او بنت امك المولودة في البيت او المولودة خارجا لا تكشف عورتها.9 Non scoprirai la nudità di tua sorella di padre o di madre, sia essa nata in casa o fuori.
10 عورة ابنة ابنك او ابنة بنتك لا تكشف عورتها. انها عورتك.10 Non scoprirai la nudità della figlia di tuo figlio o di tua figlia: è tua nudità.
11 عورة بنت امرأة ابيك المولودة من ابيك لا تكشف عورتها انها اختك.11 Non scoprirai la nudità della figlia della moglie di tuo padre, generata da tuo padre: essa è tua sorella.
12 عورة اخت ابيك لا تكشف. انها قريبة ابيك.12 Non scoprirai la nudità della sorella di tuo padre: è carne di tuo padre.
13 عورة اخت امك لا تكشف. انها قريبة امك.13 Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre: è carne di tua madre.
14 عورة اخي ابيك لا تكشف. الى امرأته لا تقترب. انها عمتك.14 Non scoprirai la nudità del tuo zio paterno, nè ti accosterai alla moglie di lui: è tua zia.
15 عورة كنّتك لا تكشف. انها امرأة ابنك. لا تكشف عورتها.15 Non scoprirai la nudità della tua nuora: è moglie del tuo figliolo, e tu non devi scoprire la sua ignominia.
16 عورة امرأة اخيك لا تكشف. انها عورة اخيك.16 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è nudità del tuo fratello.
17 عورة امرأة وبنتها لا تكشف. ولا تاخذ ابنة ابنها او ابنة بنتها لتكشف عورتها. انهما قريبتاها. انه رذيلة.17 Non scoprirai la nudità della tua moglie e della sua figlia; nè prenderai la figlia del figlio o della figlia di lei per scoprirne l'ignominia, perchè son carne di tua moglie, e tale unione è un incesto.
18 ولا تأخذ امرأة على اختها للضرّ لتكشف عورتها معها في حياتها.18 Non prenderai per concubina la sorella di tua moglie, e non scoprirai la sua nudità, finché tua moglie è viva.
19 ولا تقترب الى امرأة في نجاسة طمثها لتكشف عورتها.19 Non ti accosterai alla donna per scoprirne la nudità nel tempo che ha i corsi.
20 ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها.20 Non ti unirai colla donna del tuo prossimo, per non contaminarti con tal unione.
21 ولا تعط من زرعك للاجازة لمولك لئلا تدنس اسم الهك. انا الرب.21 Non darai dei tuoi figlioli per essere consacrati all'idolo Moloc, e non profanerai il nome del tuo Dio. Io sono il Signore.
22 ولا تضاجع ذكرا مضاجعة امرأة. انه رجس.22 Non ti accosterai ad un uomo come ad una donna: è un'abbominazione.
23 ولا تجعل مع بهيمة مضجعك فتتنجس بها ولا تقف امرأة امام بهيمة لنزائها. انه فاحشة23 Non ti accosterai ad alcuna bestia, per non contaminarti con essa; e la donna non si accosterà ad una bestia, nè si unirà con essa: è sceleraggine.
24 بكل هذه لا تتنجسوا لانه بكل هذه قد تنجس الشعوب الذين انا طاردهم من امامكم24 Non vi contaminate con nessuna di queste cose, colle quali si son contaminate tutte le nazioni che io caccerò dal vostro cospetto:
25 فتنجست الارض. فاجتزي ذنبها منها فتقذف الارض سكانها.25 la terra ne è stata contaminata, ed io ne punirò l'iniquità facendole vomitare i suoi abitatori.
26 لكن تحفظون انتم فرائضي واحكامي ولا تعملون شيئا من جميع هذه الرجسات لا الوطني ولا الغريب النازل في وسطكم.26 Osservate le mie leggi e i miei comandamenti, e non fate di queste abbominazioni, nè il nativo del paese, nè il forestiero che abita fra voi;
27 لان جميع هذه الرجسات قد عملها اهل الارض الذين قبلكم فتنجست الارض.27 perchè tutte queste cose esecrande le fece chi prima di voi abitò questa terra e l'ha contaminata.
28 فلا تقذفكم الارض بتنجيسكم اياها كما قذفت الشعوب التي قبلكم.28 Guardate adunque di non far come loro, chè la terra non vomiti ugualmente anche voi, come ha vomitato il popolo che prima di voi vi abitava.
29 بل كل من عمل شيئا من جميع هذه الرجسات تقطع الانفس التي تعملها من شعبها.29 Chiunque commetterà di queste abbominazioni perirà di mezzo al popolo.
30 فتحفظون شعائري لكي لا تعملوا شيئا من الرسوم الرجسة التي عملت قبلكم ولا تتنجسوا بها. انا الرب الهكم30 Osservate i miei comandamenti. Non fate le cose fatte da coloro che sono stati prima di voi, e non vi contaminate in esse. Io sono il Signore ».