Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Cantico (نشيد الانشاد) 7


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ما اجمل رجليك بالنعلين يا بنت الكريم. دوائر فخذيك مثل الحلي صنعة يدي صناع.1 Chorus to Groom: "What will you see in the Sulamitess, other than choruses of encampments?"
2 سرتك كاس مدورة لا يعوزها شراب ممزوج. بطنك صبرة حنطة مسيجة بالسوسن.2 Chorus to Bride: "How beautiful are your footsteps in shoes, O daughter of a ruler! The joints of your thighs are like jewels, which have been fabricated by the hand of an artist."
3 ثدياك كخشفتين توأمي ظبية.3 "Your navel is a round bowl, never lacking in curvature. Your abdomen is like a bundle of wheat, surrounded with lilies."
4 عنقك كبرج من عاج. عيناك كالبرك في حشبون عند باب بث ربيم. انفك كبرج لبنان الناظر تجاه دمشق.4 "Your two breasts are like two young twin does."
5 راسك عليك مثل الكرمل وشعر راسك كارجوان. ملك قد أسر بالخصل.5 "Your neck is like a tower of ivory. Your eyes like the fish ponds at Heshbon, which are at the entrance to the daughter of the multitude. Your nose is like the tower of Lebanon, which looks out toward Damascus."
6 ما اجملك وما احلاك ايتها الحبيبة باللذّات.6 "Your head is like Carmel, and the hairs of your head are like the purple of the king, bound into pleats."
7 قامتك هذه شبيهة بالنخلة وثدياك بالعناقيد.7 "Most beloved one, how beautiful you are, and how graceful in delights!"
8 قلت اني اصعد الى النخلة وامسك بعذوقها. وتكون ثدياك كعناقيد الكرم ورائحة انفك كالتفاح8 "Your stature is comparable to the palm tree, and your breasts to clusters of grapes."
9 وحنكك كأجود الخمر--لحبيبي السائغة المرقرقة السائحة على شفاه النائمين9 Groom: "I said, I will ascend to the palm tree, and take hold of its fruit. And your breasts will be like clusters of grapes on the vine. And the fragrance of your mouth will be like apples."
10 انا لحبيبي واليّ اشتياقه.10 Bride: "Your throat is like the finest wine: wine worthy for my beloved to drink, and for his lips and teeth to contemplate."
11 تعال يا حبيبي لنخرج الى الحقل ولنبت في القرى.11 "I am for my beloved, and his turning is to me."
12 لنبكرنّ الى الكروم لننظر هل ازهر الكرم هل تفتح القعال هل نور الرمان. هنالك اعطيك حبي.12 "Approach, my beloved. Let us go out into the field; let us linger in the villages."
13 اللفاح يفوح رائحة وعند ابوابنا كل النفائس من جديدة وقديمة ذخرتها لك يا حبيبي13 "The mandrakes yield their fragrance. At our gates is every fruit. The new and the old, my beloved, I have kept for you."