1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها. | 1 La sapienza costruisce la sua casa, la stoltezza con le proprie mani la distrugge. |
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره. | 2 Chi cammina nella sua rettitudine ha il timor di Dio, chi perverte la sua strada lo disprezza. |
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم. | 3 Nella bocca dello stolto c'è un germoglio di superbia, le labbra dei saggi li custodiscono. |
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور. | 4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, nella forza del giovenco c'è abbondanza di prodotti. |
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب. | 5 Un testimonio verace non mentisce, un falso testimonio esala falsità. |
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم. | 6 Cerca la sapienza l'insolente, ma invano, per l'intelligente, la sapienza è cosa facile. |
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة. | 7 Guarda di star lontano dall'insipiente, perché non vi troverai labbra sapienti. |
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش. | 8 Chi è prudente studia bene la sua strada, ma la follia degli stolti è sbandamento. |
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى. | 9 Nelle tende degli insolenti c'è il castigo, nelle case dei giusti c'è la grazia. |
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب | 10 Conosce il cuore la sua propria amarezza e alla sua gioia non s'associa l'estraneo. |
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر. | 11 La casa degli empi sarà abbattuta, la tenda dei giusti fiorirà. |
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت. | 12 Una strada agli occhi dell'uomo par diritta, all'altra estremità però c'è un trabocchetto. |
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن. | 13 Perfino nel riso il cuore si rattrista e la gioia stessa finisce nell'afflizione. |
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده. | 14 Delle sue vie si sazia il traviato, ma l'uomo buono delle sue azioni. |
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته. | 15 L'ingenuo crede ad ogni parola, chi è prudente veglia sui suoi passi. |
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق. | 16 Il saggio teme e sfugge il male, lo stolto va avanti e sta tranquillo. |
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ. | 17 Chi è pronto all'ira commette ogni stoltezza e l'uomo tenebroso attira l'odio. |
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة. | 18 Gli ingenui hanno in sorte la stoltezza, gli accorti invece si adornano di scienza. |
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق. | 19 I cattivi si inchineranno ai buoni e gli empi davanti alle porte dei giusti. |
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون. | 20 Il povero è odiato anche dal suo simile, ma gli amici del ricco sono molti. |
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له | 21 Chi disprezza il suo prossimo fa peccato, ma chi ha pietà dei miseri è beato. |
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير | 22 Non traviano forse gli artefici del male? Benevolenza e fedeltà a chi fa il bene. |
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر. | 23 In ogni fatica c'è guadagno, solo la parola delle labbra porta all'indigenza. |
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة. | 24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, diadema degli stolti è la stoltezza. |
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش. | 25 Un testimonio veritiero salva molti, chi dice menzogne è una rovina. |
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ. | 26 Nel timore del Signore c'è un sicuro rifugio e per i suoi figli egli è riparo. |
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. | 27 Il timore del Signore è sorgente di vita per sfuggire ai lacci della morte. |
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير. | 28 L'onore del re sta nella moltitudine del popolo, carenza di popolo è rovina del principe. |
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق. | 29 Chi è lento alla collera ha molta intelligenza, chi è facile a infiammarsi mostra stoltezza. |
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد. | 30 Vita dei corpi è un cuore benigno, l'invidia è tarlo delle ossa. |
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين. | 31 Chi opprime il povero disonora il suo Creatore, lo glorifica chi ha pietà dell'umile. |
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته. | 32 Dalla sua malizia è rovinato l'empio, ma pur nella sua morte il giusto è fiducioso. |
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف. | 33 Nel cuore intelligente risiede la sapienza, ma non si conoscerà nel seno degli stolti. |
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية. | 34 La giustizia innalza una nazione, vergogna per i popoli è il peccato. |
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي | 35 Il re si compiace d'un servo intelligente, la sua collera è per chi lo disonora. |