Salmi (مزامير) 69
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 لامام المغنين على السوسن. لداود. خلصني يا الله لان المياه قد دخلت الى نفسي. | 1 Magistro chori. Secundum " Lilia... ". David. |
2 غرقت في حمأة عميقة وليس مقر. دخلت الى اعماق المياه والسيل غمرني. | 2 Salvum me fac, Deus, quoniam venerunt aquae usque ad guttur meum. |
3 تعبت من صراخي. يبس حلقي. كلّت عيناي من انتظار الهي. | 3 Infixus sum in limo profundi, et non est substantia; veni in profunda aquarum, et fluctus demersit me. |
4 اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه | 4 Laboravi clamans, raucae factae sunt fauces meae; defecerunt oculi mei, dum spero in Deum meum. |
5 يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف. | 5 Multiplicati sunt super capillos capitis mei, qui oderunt me gratis. Confortati sunt, qui persecuti sunt me inimici mei mendaces; quae non rapui, tunc exsolvebam. |
6 لا يخز بي منتظروك يا سيد رب الجنود. لا يخجل بي ملتمسوك يا اله اسرائيل. | 6 Deus, tu scis insipientiam meam, et delicta mea a te non sunt abscondita. |
7 لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي. | 7 Non erubescant in me, qui exspectant te, Domine, Domine virtutum. Non confundantur super me, qui quaerunt te, Deus Israel. |
8 صرت اجنبيا عند اخوتي وغريبا عند بني امي. | 8 Quoniam propter te sustinui opprobrium, operuit confusio faciem meam; |
9 لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ. | 9 extraneus factus sum fratribus meis et peregrinus filiis matris meae. |
10 وابكيت بصوم نفسي فصار ذلك عارا عليّ. | 10 Quoniam zelus domus tuae comedit me, et opprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me. |
11 جعلت لباسي مسحا وصرت لهم مثلا. | 11 Et flevi in ieiunio animam meam, et factum est in opprobrium mihi. |
12 يتكلم فيّ الجالسون في الباب واغاني شرّابي المسكر | 12 Et posui vestimentum meum cilicium, et factus sum illis in parabolam. |
13 اما انا فلك صلاتي يا رب في وقت رضى يا الله بكثرة رحمتك استجب لي بحق خلاصك. | 13 Adversum me loquebantur, qui sedebant in porta, et in me canebant, qui bibebant vinum. |
14 نجني من الطين فلا اغرق نجني من مبغضيّ ومن اعماق المياه. | 14 Ego vero orationem meam ad te, Domine, in tempore beneplaciti, Deus. In multitudine misericordiae tuae exaudi me, in veritate salutis tuae. |
15 لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية عليّ فاها. | 15 Eripe me de luto, ut non infigar, eripiar ab iis, qui oderunt me, et de profundis aquarum. |
16 استجب لي يا رب لان رحمتك صالحة. ككثرة مراحمك التفت اليّ. | 16 Non me demergat fluctus aquarum, neque absorbeat me profundum, neque urgeat super me puteus os suum. |
17 ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا. | 17 Exaudi me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua; secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me. |
18 اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني. | 18 Et ne avertas faciem tuam a puero tuo; quoniam tribulor, velociter exaudi me. |
19 انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ. | 19 Accede ad animam meam, vindica eam, propter inimicos meos redime me. |
20 العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعزّين فلم اجد | 20 Tu scis opprobrium meum et confusionem meam et reverentiam meam. - In conspectu tuo sunt omnes, qui tribulant me; |
21 ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا | 21 opprobrium contrivit cor meum, et elangui. Et sustinui, qui simul contristaretur, et non fuit, et qui consolaretur, et non inveni. |
22 لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا. | 22 Et dederunt in escam meam fel et in siti mea potaverunt me aceto. |
23 لتظلم عيونهم عن البصر وقلقل متونهم دائما. | 23 Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum et in retributiones et in scandalum. |
24 صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك. | 24 Obscurentur oculi eorum, ne videant, et lumbos eorum semper infirma. |
25 لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن. | 25 Effunde super eos iram tuam, et furor irae tuae comprehendat eos. |
26 لان الذي ضربته انت هم طردوه وبوجع الذين جرحتهم يتحدثون. | 26 Fiat commoratio eorum deserta, et in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet. |
27 اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك. | 27 Quoniam, quem tu percussisti, persecuti sunt, et super dolorem eius, quem vulnerasti, addiderunt. |
28 ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا | 28 Appone iniquitatem super iniquitatem eorum, et non veniant ad iustitiam tuam. |
29 اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني. | 29 Deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur. |
30 اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد. | 30 Ego autem sum pauper et dolens; salus tua, Deus, suscipit me. |
31 فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف. | 31 Laudabo nomen Dei cum cantico et magnificabo eum in laude. |
32 يرى ذلك الودعاء فيفرحون وتحيا قلوبكم يا طالبي الله. | 32 Et placebit Domino super taurum, super vitulum cornua producentem et ungulas. |
33 لان الرب سامع للمساكين ولا يحتقر اسراه. | 33 Videant humiles et laetentur; quaerite Deum, et vivet cor vestrum, |
34 تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها. | 34 quoniam exaudivit pauperes Dominus et vinctos suos non despexit. |
35 لان الله يخلص صهيون ويبني مدن يهوذا فيسكنون هناك ويرثونها. | 35 Laudent illum caeli et terra, maria et omnia reptilia in eis. |
36 ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها | 36 Quoniam Deus salvam faciet Sion et aedificabit civitates Iudae; et inhabitabunt ibi et possidebunt eam. |
37 Et semen servorum eius hereditabunt eam; et, qui diligunt nomen eius, habitabunt in ea. |