Salmi (مزامير) 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 تسبيحة مزمور. لبني قورح. عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه. | 1 (Per la fine. Ai figli di Core. Salmo). |
2 جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم. | 2 Udite questo, o popoli tutti, porgete le orecchie voi tutti, abitatori del mondo, |
3 الله في قصورها يعرف ملجأ | 3 Figli del popolo, figli di nobili, ricchi e poveri, tutti quanti: |
4 لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا. | 4 La mia bocca parlerà con sapienza, le riflessioni del mio cuore saran piene di prudenza. |
5 لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا. | 5 Terrò intento l'orecchio a sentenze ispirate, esporrò al suon dell'arpa il mio tema. |
6 اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة. | 6 Perchè impensierirmi nei giorni tristi, quando mi circonderà da ogni parte l'iniquità dei miei oppressori, |
7 بريح شرقية تكسر سفن ترشيش. | 7 Che confidano nella loro forza, menan vanto delle loro molte ricchezze? |
8 كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه | 8 Il fratello non riscatta, riscatterà l'uomo? Nessuno potrà dare a Dio il suo riscatto. |
9 ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك. | 9 Non potrà dare il prezzo del riscatto per la sua vita, anche se si affannerà in eterno. |
10 نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا. | 10 E vivrà in eterno. |
11 يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك | 11 Non vedrà la morte, lui che ha veduto morire i sapienti? Moriranno ugualmente l'insensato e lo stolto, e lasceranno ad estranei le loro ricchezze. |
12 طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها. | 12 I loro sepolcri saran le loro case in eterno, le loro dimore per tutte le generazioni, sebbene diano il loro nome alle loro terre. |
13 ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر. | 13 L'uomo tra gli onori non capisce più niente, è da paragonarsi ai giumenti senza ragione, essendo divenuto simile ad essi. |
14 لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت | 14 Questa loro condotta è pietra d'inciampo a loro stessi, eppure se ne compiacciono poi nei loro discorsi. |
15 Come pecore sono ammassati nell'inferno, la morte li divorerà. E i giusti domineranno su loro nel mattino; la loro forza svanirà nell'inferno, dopo la loro gloria. | |
16 Ma Dio redimerà l'anima mia dal potere dell'inferno, quando mi avrà preso con sè. | |
17 Non temere quando l'uomo diventa ricco, quando si moltiplica il fasto della sua casa: | |
18 Perchè quando muore non porterà nulla seco, e non andrà dietro a lui la sua gloria. | |
19 Durante la sua vita avrà chi lo benedice; ti esalterà se gli avrai fatto del bene, | |
20 Ma andrà a trovare la progenie dei suoi padri, ed in eterno non vedrà più luce. | |
21 L'uomo tra gli onori non capisce più niente; è da paragonarsi ai giumenti senza ragione, essendo divenuto simile ad essi. |