Salmi (مزامير) 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 لداود عندما غيّر عقله قدام ابيمالك فطرده فانطلق. ابارك الرب في كل حين. دائما تسبيحه في فمي. | 1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó. |
2 بالرب تفتخر نفسي. يسمع الودعاء فيفرحون. | 2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza; |
3 عظموا الرب معي ولنعلّ اسمه معا | 3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren! |
4 طلبت الى الرب فاستجاب لي ومن كل مخاوفي انقذني. | 4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos. |
5 نظروا اليه واستناروا ووجوههم لم تخجل. | 5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores. |
6 هذا المسكين صرخ والرب استمعه ومن كل ضيقاته خلصه. | 6 He. Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá sonrojo en su semblante. |
7 ملاك الرب حال حول خائفيه وينجيهم. | 7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias. |
8 ذوقوا وانظروا ما اطيب الرب. طوبى للرجل المتوكل عليه. | 8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh en torno a los que le temen y los libra. |
9 اتقوا الرب يا قديسيه لانه ليس عوز لمتقيه. | 9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él. |
10 الاشبال احتاجت وجاعت واما طالبو الرب فلا يعوزهم شيء من الخير | 10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada. |
11 هلم ايها البنون استمعوا اليّ فاعلّمكم مخافة الرب. | 11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen. |
12 من هو الانسان الذي يهوى الحياة ويحب كثرة الايام ليرى خيرا. | 12 Lámed. Venid, hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros. |
13 صن لسانك عن الشر وشفتيك عن التكلم بالغش. | 13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de bienes? |
14 حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها. | 14 Nun. Guarda del mal tu lengua, tus labios de decir mentira; |
15 عينا الرب نحو الصديقين واذناه الى صراخهم. | 15 Sámek. apártate del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella. |
16 وجه الرب ضد عاملي الشر ليقطع من الارض ذكرهم. | 16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia su clamor, |
17 اولئك صرخوا والرب سمع ومن كل شدائدهم انقذهم. | 17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria. |
18 قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح. | 18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias; |
19 كثيرة هي بلايا الصدّيق ومن جميعها ينجيه الرب. | 19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus hundidos. |
20 يحفظ جميع عظامه. واحد منها لا ينكسر. | 20 Res. Muchas son las desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh; |
21 الشر يميت الشرير ومبغضو الصدّيق يعاقبون. | 21 Sin. todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno solo. |
22 الرب فادي نفوس عبيده وكل من اتكل عليه لا يعاقب | 22 Tau. La malicia matará al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar. |
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan. |