Salmi (مزامير) 11
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 لامام المغنين. لداود. على الرب توكلت. كيف تقولون لنفسي اهربوا الى جبالكم كعصفور. | 1 - Al corifeo: per l'ottava. Salmo di David. |
2 لانه هوذا الاشرار يمدون القوس. فوّقوا السهم في الوتر ليرموا في الدجى مستقيمي القلوب. | 2 Salvami, o Signore, perché scomparso è l'uomo pio, perché la sincerità è venuta meno tra i figli degli uomini! |
3 اذا انقلبت الاعمدة فالصديق ماذا يفعل | 3 Falsità parlano ognuno col prossimo suo; con labbra ingannatrici, con cuor doppio essi parlano. |
4 الرب في هيكل قدسه. الرب في السماء كرسيه. عيناه تنظران اجفانه تمتحن بني آدم. | 4 Disperda il Signore tutte le labbra ingannatrici, e la lingua del parlare arrogante; |
5 الرب يمتحن الصدّيق. اما الشرير ومحب الظلم فتبغضه نفسه. | 5 coloro che dicono: «Magnificheremo la nostra lingua: le nostre labbra son con noi; chi potrà padroneggiarci?». |
6 يمطر على الاشرار فخاخا نارا وكبريتا وريح السموم نصيب كاسهم. | 6 «Per l'afflizione de' miseri e il gemito de' tapini, or io mi levo su», dice il Signore. «Porrò in salvo [l'oppresso]: risolutamente per lui agirò». |
7 لان الرب عادل ويحب العدل. المستقيم يبصر وجهه | 7 Le parole del Signore son parole sincere, argento saggiato al fuoco in un crogiuolo di terra, purificato sette volte. |
8 Tu, o Signore, ci salveraie ci guarderai da questa genia in eterno. | |
9 Van dattorno gli empi; [ma] secondo la tua sublimità tu moltiplichi [e proteggi] gli uomini [a te fedeli]. |