Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 24


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 لماذا اذ لم تختبئ الازمنة من القدير لا يرى عارفوه يومه.1 Times are not hid from the Almighty: but they that know him, know not his days.
2 ينقلون التخوم. يغتصبون قطيعا ويرعونه.2 Some have removed landmarks, have taken away flocks by force, and fed them.
3 يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة.3 They have driven away the ass of the fatherless, and have taken away the widow's ox for a pledge.
4 يصدّون الفقراء عن الطريق. مساكين الارض يختبئون جميعا.4 They have overturned the way of the poor, and have oppressed together the meek of the earth.
5 ها هم كالفراء في القفر يخرجون الى عملهم يبكرون للطعام. البادية لهم خبز لاولادهم.5 Others like wild asses in the desert go forth to their work: by watching for a prey they get bread for their children.
6 في الحقل يحصدون علفهم ويعللون كرم الشرير.6 They reap the field that is not their own, and gather the vintage of his vineyard whom by violence they have oppressed.
7 يبيتون عراة بلا لبس وليس لهم كسوة في البرد.7 They send men away naked, taking away their clothes who have no covering in the cold:
8 يبتلّون من مطر الجبال ولعدم الملجإ يعتنقون الصخر8 Who are wet, with the showers of the mountains, and having no covering embrace the stones.
9 يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون.9 They have violently robbed the fatherless, and stripped the poor common people.
10 عراة يذهبون بلا لبس وجائعين يحملون حزما.10 From the naked and them that go without clothing, and from the hungry they have taken away the ears of corn.
11 يعصرون الزيت داخل اسوارهم. يدوسون المعاصر ويعطشون.11 They have taken their rest at noon among the stores of them, who after having trodden the winepresses suffer thirst.
12 من الوجع اناس يئنون ونفس الجرحى تستغيث والله لا ينتبه الى الظلم12 Out of the cities they have made men to groan, and the soul of the wounded hath cried out, and God doth not suffer it to pass unrevenged.
13 اولئك يكونون بين المتمردين على النور لا يعرفون طرقه ولا يلبثون في سبله.13 They have been rebellious to the light, they have not known his ways, neither have they returned by his paths.
14 مع النور يقوم القاتل يقتل المسكين والفقير وفي الليل يكون كاللص.14 The murderer riseth at the very break of day, he killeth the needy, and the poor man: but in the night he will be as a thief.
15 وعين الزاني تلاحظ العشاء. يقول لا تراقبني عين. فيجعل سترا على وجهه.15 The eye of the adulterer observeth darkness, saying: No eye shall see me: and he will cover his face.
16 ينقبون البيوت في الظلام. في النهار يغلقون على انفسهم. لا يعرفون النور.16 He diggeth through houses in the dark, as in the day they had appointed for themselves, and they have not known the light.
17 لانه سواء عليهم الصباح وظل الموت. لانهم يعلمون اهوال ظل الموت.17 If the morning suddenly appear, it is to them the shadow of death: and they walk in darkness as if it were in light.
18 خفيف هو على وجه المياه. ملعون نصيبهم في الارض. لا يتوجه الى طريق الكروم.18 He is light upon the face of the water: cursed be his portion on the earth, let him not walk by the way of the vineyards.
19 القحط والقيظ يذهبان بمياه الثلج. كذا الهاوية بالذين اخطأوا.19 Let him pass from the snow waters to excessive heat, and his sin even to hell.
20 تنساه الرحم يستحليه الدود. لا يذكر بعد وينكسر الاثيم كشجرة.20 Let mercy forget him: may worms be his sweetness: let him be remembered no more, but be broken in pieces as an unfruitful tree.
21 يسيء الى العاقر التي لم تلد ولا يحسن الى الارملة.21 For he hath fed the barren that beareth not, and to the widow he hath done no good.
22 يمسك الاعزاء بقوته. يقوم فلا يأمن احد بحياته.22 He hath pulled down the strong by his might: and when he standeth up, he shall not trust to his life.
23 يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم.23 God hath given him place for penance, and he abuseth it unto pride: but his eyes are upon his ways.
24 يترفعون قليلا ثم لا يكونون ويحطون. كالكل يجمعون وكرأس السنبلة يقطعون.24 They are lifted up for a little while and shall not stand, and shall be brought down as all things, and shall be taken away, and as the tops of the ears of corn they shall be broken.
25 وان لم يكن كذا فمن يكذبني ويجعل كلامي لا شيئا25 And if it be not so, who can convince me that I have lied, and set my words before God?