1 فاجاب ايوب وقال | 1 When Job answered, and said: |
2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة. | 2 Are you then men alone, and shall wisdom die with you? |
3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه. | 3 I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know? |
4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل. | 4 He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn. |
5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه. | 5 The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed. |
6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم | 6 The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands: |
7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك. | 7 But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee. |
8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر. | 8 Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell. |
9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا. | 9 Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things? |
10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر. | 10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man. |
11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه. | 11 Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste? |
12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم | 12 In the ancient is wisdom, and in length of days prudence. |
13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة | 13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding. |
14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح. | 14 If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open. |
15 يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض. | 15 If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth. |
16 عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل. | 16 With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived. |
17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة. | 17 He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility. |
18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق. | 18 He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord. |
19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء. | 19 He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles. |
20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ. | 20 He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged. |
21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء. | 21 He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed. |
22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور. | 22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death. |
23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها. | 23 He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown. |
24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق. | 24 He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way. |
25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران | 25 They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk. |