1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina. | 1 Tu però insegna quello che è conforme alla sana dottrina. |
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência. | 2 Gli uomini anziani siano sobri, dignitosi, saggi, saldi nella fede, nella carità e nella pazienza. |
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos. | 3 Anche le donne anziane abbiano un comportamento santo: non siano maldicenti né schiave del vino; sappiano piuttosto insegnare il bene, |
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos, | 4 per formare le giovani all’amore del marito e dei figli, |
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada. | 5 a essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non venga screditata.
|
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados, | 6 Esorta ancora i più giovani a essere prudenti, |
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade, | 7 offrendo te stesso come esempio di opere buone: integrità nella dottrina, dignità, |
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum. | 8 linguaggio sano e irreprensibile, perché il nostro avversario resti svergognato, non avendo nulla di male da dire contro di noi. |
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles | 9 Esorta gli schiavi a essere sottomessi ai loro padroni in tutto; li accontentino e non li contraddicano, |
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador. | 10 non rubino, ma dimostrino fedeltà assoluta, per fare onore in tutto alla dottrina di Dio, nostro salvatore.
|
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens. | 11 È apparsa infatti la grazia di Dio, che porta salvezza a tutti gli uomini |
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade, | 12 e ci insegna a rinnegare l’empietà e i desideri mondani e a vivere in questo mondo con sobrietà, con giustizia e con pietà, |
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo, | 13 nell’attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo. |
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem. | 14 Egli ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formare per sé un popolo puro che gli appartenga, pieno di zelo per le opere buone.
|
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze! | 15 Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno ti disprezzi! |