| 1 O Senhor disse a Moisés: | 1 Господь промовив до Мойсея та Арона: |
| 2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião. | 2 «Сини Ізраїля отаборяться, кожен з них під своїм прапором, під знаменом батьківського дому свого. Проти намету зборів і навкруги нього стануть табором. |
| 3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab; | 3 Спереду, на схід, під своїм прапором стане табором Юда, за своїми полками: вождем синів Юди буде Нахшон, син Амінадава. |
| 4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens. | 4 Його полки, згідно з переліком, мають 74 600 чоловік. |
| 5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar; | 5 Коло нього поруч стане табором коліно Іссахара: вождем синів Іссахара буде Натанаїл, син Цуара. |
| 6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens. | 6 Його полки, згідно з переліком, мають 54 400 чоловік. |
| 7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon, | 7 Далі коліно Завулона: вождем синів Завулона буде Еліяв, син Хелона. |
| 8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens. | 8 Його полки, згідно з переліком, мають 57 400 чоловік. |
| 9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha. | 9 Усього табір Юди нараховує 186 400 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть перші. |
| 10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur, | 10 На південь, під своїм прапором, стане табором Рувим, за своїми полками; вождем синів Рувима буде Еліцур, син Шедеура. |
| 11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens. | 11 Його полки, згідно з переліком, мають 46 500 чоловік. |
| 12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai, | 12 Коло нього стане табором коліно Симеона; вождем синів Симеона буде Шелумієл, син Цурішаддая. |
| 13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens. | 13 Його полки, згідно з переліком, мають 59 300 чоловік. |
| 14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel, | 14 Далі коліно Гада; вождем синів Гада буде Еліясаф, син Реуела. |
| 15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens. | 15 Його полки, згідно з переліком, мають 45 650 чоловік. |
| 16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha. | 16 Усього табір Рувима нараховує 151 450 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть другими. |
| 17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira. | 17 Потім двигнеться намет зборів, тобто табір левітів, посередині таборів; як стоятимуть у таборі, так і рушатимуть, кожен на своєму місці, під своїм прапором. |
| 18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud, | 18 На захід, під своїм прапором стане табором Ефраїм, за своїми полками; вождем синів Ефраїма буде Елішама, син Амігуда. |
| 19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens. | 19 Його полки, згідно з переліком, мають 40 500 чоловік. |
| 20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur, | 20 Коло нього буде коліно Манассії; вождем синів Манассії буде Гамлієл, син Педацура. |
| 21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens. | 21 Його полки, згідно з переліком, мають 32 200 чоловік. |
| 22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão, | 22 Потім коліно Веніямина; вождем синів Веніямина буде Авідан, син Гідоні. |
| 23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens. | 23 Його полки, згідно з переліком, мають 35 400 чоловік. |
| 24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar. | 24 Усього табір Ефраїма нараховує 108 100 чоловік, за полками їхніми. Вони рушатимуть третіми. |
| 25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai, | 25 На північ, під своїм прапором стане табором Дан, за своїми полками; вождем синів Дана буде Ахієзер, син Амішаддая. |
| 26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens. | 26 Його полки, згідно з переліком, мають 62 700 чоловік. |
| 27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã, | 27 Коло нього стане табором коліно Ашера; вождем синів Ашера буде Пагієл, син Охрана. |
| 28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens. | 28 Його полки, згідно з переліком, мають 41 500 чоловік. |
| 29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã, | 29 Потім коліно Нафталі; вождем синів Нафталі буде Ахіра, син Енана. |
| 30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens. | 30 Його полки, згідно з переліком, мають 53400 чоловік. |
| 31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras." | 31 Усього табір Дана нараховує 157600 чоловік. Вони рушатимуть останніми під своїми прапорами.» |
| 32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens. | 32 Це сини Ізраїля, перелічені за батьківськими домами їхніми. Усього порахованих у таборах, за полками їхніми, було 603 550 чоловік. |
| 33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés. | 33 Левітів же не пораховано між синами Ізраїля, як заповідав Господь Мойсеєві. |
| 34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal. | 34 Сини Ізраїля вчинили все так, як заповідав Господь Мойсеєві, чи то як отаборювалися за прапорами своїми, чи то як рушали кожен за своїми родинами та за батьківськими домами своїми. |