Oséias 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Vinde, voltemos ao Senhor, ele feriu-nos, ele nos curará; ele causou a ferida, ele a pensará. | 1 “Venite, ritorniamo al Signore: egli ci ha straziato ed egli ci guarirà. Egli ci ha percosso ed egli ci fascerà. |
2 Dar-nos-á de novo a vida em dois dias; ao terceiro dia levantar-nos-á, e viveremos em sua presença. | 2 Dopo due giorni ci ridarà la vita e il terzo ci farà rialzare, e noi vivremo alla sua presenza. |
3 Apliquemo-nos a conhecer o Senhor; sua vinda é certa como a da aurora; ele virá a nós como a chuva, como a chuva da primavera que irriga a terra. | 3 Affrettiamoci a conoscere il Signore, la sua venuta è sicura come l’aurora. Verrà a noi come la pioggia d’autunno, come la pioggia di primavera che feconda la terra”. |
4 Que te farei, Efraim? Que te farei, Judá? Vosso amor é como a nuvem da manhã, como o orvalho que logo se dissipa. | 4 Che dovrò fare per te, Èfraim, che dovrò fare per te, Giuda? Il vostro amore è come una nube del mattino, come la rugiada che all’alba svanisce. |
5 Por isso é que os castiguei pelos profetas, e os matei pelas palavras de minha boca, e meu juízo resplandece como o relâmpago, | 5 Per questo li ho abbattuti per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca e il mio giudizio sorge come la luce: |
6 porque eu quero o amor mais que os sacrifícios, e o conhecimento de Deus mais que os holocaustos. | 6 poiché voglio l’amore e non il sacrificio, la conoscenza di Dio più degli olocausti. |
7 Mas eles violaram vergonhosamente a aliança e traíram-me. | 7 Ma essi come Adamo hanno violato l’alleanza; ecco, così mi hanno tradito. |
8 Galaad é uma cidade de malfeitores, cheia de traços de sangue; | 8 Gàlaad è una città di malfattori, macchiata di sangue. |
9 os bandidos são a força dela, uma quadrilha de sacerdotes; assassinam no caminho de Siquém, porque seu proceder é criminoso. | 9 Come banditi in agguato una ciurma di sacerdoti assale e uccide sulla strada di Sichem, commette scelleratezze. |
10 Vi horrores na casa de Israel: ali cresce a prostituição de Efraim, ali se mancha Israel. | 10 Orribili cose ho visto a Betel; là si è prostituito Èfraim, si è reso immondo Israele. |
11 Apesar de tudo, Judá há de ter boa colheita, quando eu restaurar o meu povo, quando eu curar Israel. | 11 Anche a te, Giuda, io riserbo una mietitura, quando ristabilirò la sorte del mio popolo. |