Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Cântico dos Cânticos 6


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 - Para onde foi o teu amado, ó mais bela das mulheres? Para onde se retirou o teu amigo? Nós o buscaremos contigo.1 אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך
2 - O meu bem-amado desceu ao seu jardim, aos canteiros perfumados; para apascentar em meu jardim, e colher lírios.2 דודי ירד לגנו לערוגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים
3 Eu sou do meu amado e meu amado é meu. Ele apascenta entre os lírios.3 אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים
4 - És formosa, amiga minha, como Tirsa, graciosa como Jerusalém, temível como um exército em ordem de batalha.4 יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me fascinam. Teus cabelos são como um rebanho de cabras descendo impetuosamente pelas encostas de Galaad.5 הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד
6 Teus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do banho, cada uma leva dois {cordeirinhos} gêmeos, e nenhuma delas é estéril.6 שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם
7 Tua face é como um pedaço de romã debaixo do teu véu.7 כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e inumeráveis jovens mulheres;8 ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר
9 uma, porém, é a minha pomba, uma só a minha perfeita; ela é a única de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Ao vê-la, as donzelas proclamam-na bem-aventurada, rainhas e concubinas a louvam.9 אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה
10 Quem é esta que surge como a aurora, bela como a lua, brilhante como o sol, temível como um exército em ordem de batalha?10 מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות
11 Eu desci ao jardim das nogueiras para ver a nova vegetação dos vales, e para ver se a vinha crescia e se as romãzeiras estavam em flor.11 אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים
12 Eu não o sabia; minha alma colocou-me nos carros de Aminadab.12 לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב
13 - Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. - Por que olhais a Sulamita, quando ela entra na dança de Maanaim?13 שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים