Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 34


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.