Livro dos Salmos 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia? | 1 למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה |
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou. | 2 בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו |
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus. | 3 כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה |
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa. | 4 רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו |
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos. | 5 יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם |
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte. | 6 אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע |
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas. | 7 אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון |
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz. | 8 ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו |
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata. | 9 יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו |
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras. | 10 ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים |
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada. | 11 אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח |
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres. | 12 קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים |
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo? | 13 על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש |
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão. | 14 ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר |
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista. | 15 שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא |
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio. | 16 יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו |
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes. | 17 תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך |
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó. | 18 לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ |