SCRUTATIO

Friday, 27 June 2025 - San Rodolfo ( Letture di oggi)

Livro de Neemias 7


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas,
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur —
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae.
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israel:
8 filhos de Farsos: 2.172;8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;
9 filhos de Safatias: 372;9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;
10 filhos de Area: 652;10 filii Area sescenti quinquagintaduo;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo;
12 filhos de Elão: 1.254;12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;
13 filhos de Zetua: 845;13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque;
14 filhos de Zacai: 760;14 filii Zachai septingenti sexaginta;
15 filhos de Banui: 648;15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;
16 filhos de Bebai: 628;16 filii Bebai sescenti viginti octo;
17 filhos de Azgad: 2.322;17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;
18 filhos de Adonicão: 667;18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem;
19 filhos de Beguai: 2.067;19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;
20 filhos de Adin: 655;20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;
22 filhos de Hasem: 328;22 filii Hasum trecenti viginti octo;
23 filhos de Bezai: 324;23 filii Besai trecenti viginti quattuor;
24 filhos de Haref: 112;24 filii Hareph centum duodecim;
25 filhos de Gabaon: 95;25 filii Gabaon nonaginta quinque;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;
27 habitantes de Anatot: 128;27 viri Anathoth centum vigintiocto;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus;
31 habitantes de Macmas: 122;31 viri Machmas centum viginti duo;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;32 viri Bethel et Hai centum vigintitres;
33 habitantes de outro Nebo: 52;33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;
34 filhos do outro Elão: 1.254;34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor;
35 filhos de Harim: 320;35 filii Harim trecenti viginti;
36 habitantes de Jericó: 345;36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus;
38 filhos de Senaa: 3.930.38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;
40 filhos de Emmer: 1.052;40 filiiEmmer mille quinquaginta duo;
41 filhos de Pasur: 1.247;41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;
42 filhos de Harim: 1.017.42 filii Harim mille decem et septem.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo.
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.56 filiiNasia, filii Hatipha.
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent:
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio;
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,
69 435 camelos e 6.720 jumentos.69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta;
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.
Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.