Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Osea 10


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Israele era una vigna lussureggiante, che produceva molto frutto. Ma più crescevano i suoi frutti, più moltiplicava gli altari; più la sua terra era fertile, più preziose costruivano le stele.1 Vitis frondosa Israël,
fructus adæquatus est ei :
secundum multitudinem fructus sui multiplicavit altaria,
juxta ubertatem terræ suæ exuberavit simulacris.
2 Il loro cuore è diviso, ora espieranno; Egli abbatterà i loro altari, distruggerà le loro stele.2 Divisum est cor eorum, nunc interibunt ;
ipse confringet simulacra eorum,
depopulabitur aras eorum.
3 Allora diranno: "Non abbiamo più re!". "Perché non abbiamo temuto il Signore, il re che può fare per noi?".3 Quia nunc dicent : Non est rex nobis,
non enim timemus Dominum ;
et rex quid faciet nobis ?
4 Parole su parole, giuramenti falsi e false alleanze; fruttifica come erba velenosa il diritto nei solchi dei campi.4 Loquimini verba visionis inutilis, et ferietis fœdus ;
et germinabit quasi amaritudo judicium super sulcos agri.
5 Per il vitello di Bet-Avèn tremano gli abitanti di Samaria. Sì, per esso fa lamenti il suo popolo e i suoi sacerdoti con lui; piangono per la sua gloria perché ha emigrato lontano da loro.5 Vaccas Bethaven coluerunt habitatores Samariæ ;
quia luxit super eum populus ejus,
et æditui ejus super eum exsultaverunt
in gloria ejus, quia migravit ab eo.
6 Anch'egli sarà trasportato in Assiria come dono al gran re. Efraim raccoglierà l'ignominia e Israele arrossirà del suo idolo.6 Siquidem et ipse in Assur delatus est,
munus regi ultori.
Confusio Ephraim capiet,
et confundetur Israël in voluntate sua.
7 E' finita Samaria! Il suo re è come un relitto alla superficie dell'acqua.7 Transire fecit Samaria regem suum
quasi spumam super faciem aquæ.
8 Saranno distrutti gli alti luoghi idolatrici, il peccato d'Israele; spine e cardi cresceranno sopra i loro altari. Allora diranno alle montagne: "Ricopriteci!" e alle colline: "Cadete sopra di noi!".8 Et disperdentur excelsa idoli, peccatum Israël ;
lappa et tribulus ascendet super aras eorum :
et dicent montibus : Operite nos,
et collibus : Cadite super nos.
9 Dai giorni di Gàbaa hai peccato, Israele! Là si sono arrestati. Ma non li raggiungerà in Gàbaa una guerra? Contro i figli dell'errore9 Ex diebus Gabaa peccavit Israël ;
ibi steterunt.
Non comprehendet eos in Gabaa
prælium super filios iniquitatis.
10 sono venuto, per castigarli. I popoli si collegheranno contro di loro per punirli del loro duplice delitto.10 Juxta desiderium meum corripiam eos :
congregabuntur super eos populi,
cum corripientur propter duas iniquitates suas.
11 Efraim è una giovenca ben domata, desiderosa di battere l'aia. Ma io farò passare il giogo sopra il suo collo robusto. Attaccherò Efraim al carro, Israele arerà, Giacobbe tirerà l'erpice.11 Ephraim vitula docta diligere trituram,
et ego transivi super pulchritudinem colli ejus :
ascendam super Ephraim,
arabit Judas ;
confringet sibi sulcos Jacob.
12 Seminate il seme di giustizia, raccogliete il raccolto di bontà, coltivate un nuovo terreno. E' tempo di cercare il Signore finché venga a far piovere sopra di voi la giustizia.12 Seminate vobis in justitia,
et metite in ore misericordiæ.
Innovate vobis novale ;
tempus autem requirendi Dominum,
cum venerit qui docebit vos justitiam.
13 Perché avete arato l'empietà, raccolta l'iniquità, mangiato il frutto della menzogna? Perché tu hai confidato nei tuoi carri e nel numero dei tuoi cavalieri,13 Arastis impietatem,
iniquitatem messuistis :
comedistis frugem mendacii,
quia confisus es in viis tuis,
in multitudine fortium tuorum.
14 il tumulto si leverà nelle tue città e tutte le tue fortezze saranno devastate, nel giorno della battaglia, come Salmàn devastò Bet-Arbèl, schiacciando la madre sopra i suoi figli.14 Consurget tumultus in populo tuo ;
et omnes munitiones tuæ vastabuntur,
sicut vastatus est Salmana a domo ejus qui judicavit Baal
in die prælii, matre super filios allisa.
15 Così farò io a voi, casa d'Israele, per la vostra somma malizia. Nella tempesta scomparirà per sempre il re d'Israele.15 Sic fecit vobis Bethel,
a facie malitiæ nequitiarum vestrarum.