Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Siracide 26


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Felice chi è marito di una moglie buona, sarà doppio il numero dei suoi giorni.1 Feliz o homem que tem uma boa mulher, pois, se duplicará o número de seus anos.
2 Una donna virile è la gioia del marito, riempie i suoi anni di pace.2 A mulher forte faz a alegria de seu marido, e derramará paz nos anos de sua vida.
3 Una buona moglie è una vera fortuna che tocca a chi teme il Signore;3 É um bom quinhão uma mulher bondosa; no quinhão daqueles que temem a Deus, ela será dada a um homem pelas suas boas ações.
4 egli, ricco o povero che sia, sarà felice, avrà sempre la faccia contenta.4 Rico ou pobre, (o seu marido) tem o coração satisfeito, e seu rosto reflete alegria em todo o tempo.
5 Di tre cose ha paura il mio cuore e nella quarta temo d'imbattermi: calunnia nella città, raduno di folla, accusa falsa, cose più dure della morte;5 Meu coração teme três coisas, e uma quarta faz empalidecer de pavor o meu semblante:
6 ma è dolore di lutto la donna gelosa d'una donna; la sferza della sua lingua colpisce tutti.6 a denúncia de uma cidade, o motim de um povo,
7 La moglie cattiva è un giogo che sfrega il collo, chi la possiede è come chi afferra uno scorpione.7 a calúnia, coisas estas mais temíveis que a morte;
8 La donna ubriaca provoca sdegno, non può celare la sua degradazione.8 mas uma mulher ciumenta é uma dor de coração e um luto.
9 La donna sensuale ha gli occhi sfacciati, la si riconosce dalle palpebre.9 A língua de uma mulher ciumenta é um chicote que atinge todos os homens.
10 Vigila severo sulla figlia testarda, se trova debolezza ne approfitta.10 Uma mulher maldosa é como jugo de bois desajustado; quem a possui é como aquele que pega um escorpião.
11 Bada alla donna dall'occhio impudente, nessuna meraviglia se sbaglia con te.11 A mulher que se dá à bebida é motivo de grande cólera; sua ofensa e sua infâmia não ficarão ocultas.
12 Come viandante assetato essa apre la bocca per bere ad ogni fonte che si trova vicino, si siede davanti ad ogni palo, ed apre la faretra davanti alla freccia.12 O mau procedimento de uma mulher revela-se na imprudência de seu olhar e no pestanejar das pálpebras.
13 La grazia della donna rallegra il marito, il suo senno gli rimpolpa le ossa.13 Vigia cuidadosamente a jovem que não se retrai dos homens, para que não se perca, achando ocasião.
14 E' dono del Signore la donna silenziosa, non c'è prezzo per un carattere disciplinato.14 Desconfia de toda ousadia de seus olhos, e não te admires se ela te desprezar.
15 La donna pudica ha bellezza su bellezza, non c'è peso per la donna continente.15 Como um viajante sedento abre a boca diante da fonte e bebe toda a água que encontra, assim senta-se ela em qualquer cama até desfalecer, e qualquer flecha abre sua aljava.
16 Come sole che sorge nel cielo del Signore la bellezza di una buona moglie adorna la casa.16 A graça de uma mulher cuidadosa rejubila seu marido,
17 Lucerna che brilla sul sacro candelabro è un bel volto su solido corpo.17 e seu bom comportamento revigora os ossos.
18 Colonne d'oro su base d'argento son le belle gambe sui talloni armoniosi.18 É um dom de Deus uma mulher sensata e silenciosa, e nada se compara a uma mulher bem-educada.
19 Per due cose il mio cuore si rattrista, per una terza mi viene l'ira: un soldato che langue in miseria, uomini saggi che sono disprezzati, chi dalla giustizia passa al peccato: il Signore lo prepara per la spada.19 A mulher santa e honesta é uma graça inestimável;
20 E' difficile che il mercante sia esente da colpa, il bottegaio non sarà indenne dal peccato.20 não há peso para pesar o valor de uma alma casta.
21 Assim como o sol que se levanta nas alturas de Deus, assim é a beleza de uma mulher honrada, ornamento de sua casa.
22 Como a lâmpada que brilha no candelabro sagrado, assim é a beleza do rosto na idade madura.
23 Como colunas de ouro sobre alicerces de prata, são as pernas formosas sobre calcanhares firmes.
24 Como fundamentos eternos sobre pedra firme, assim são os preceitos divinos no coração de uma mulher santa.
25 Duas coisas entristecem o meu coração, e uma terceira me irrita:
26 um homem de guerra que perece na indigência, um homem sábio que é desprezado,
27 e aquele que passa da justiça ao pecado; a este último, Deus reserva a espada.
28 Duas coisas me parecem difíceis e perigosas: dificilmente evitará erros o que negocia, e o taberneiro não escapará ao pecado da língua.