1 L'uomo che, spesso rimproverato, persiste nell'errore, improvvisamente e irrimediabilmente sarà distrutto. | 1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء. |
2 Quando governano i giusti, il popolo si allieta; quando dominano gli empi, il popolo sospira. | 2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب. |
3 Un uomo che ama la sapienza allieta il padre; chi frequenta le prostitute dissipa la ricchezza. | 3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا. |
4 Con la giustizia un re consolida il paese; chi aggrava le esazioni lo conduce alla rovina. | 4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها. |
5 Un uomo che adula il suo prossimo tende un laccio sotto i suoi piedi. | 5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه. |
6 Nel peccato di un uomo empio c'è un laccio; il giusto invece esulta e si rallegra. | 6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح. |
7 Il giusto conosce il diritto dei poveri, ma l'empio non comprende la scienza. | 7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة. |
8 Gli uomini senza scrupoli turbano la città, i saggi allontanano il furore. | 8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب. |
9 Un uomo saggio ha un processo con lo stolto? Si agiti o rida, non ci sarà mai pace. | 9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة. |
10 Gli omicidi odiano chi è retto; i retti invece cercano la sua vita. | 10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه. |
11 Tutto il suo bollore fa esplodere lo stolto; il saggio invece lo reprime e lo trattiene. | 11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا |
12 Un capo si interessa a un resoconto falso? Tutti i suoi subalterni diventano cattivi. | 12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار. |
13 Il povero e l'oppressore vanno insieme: dà luce agli occhi di ambedue il Signore. | 13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما. |
14 Un re che giudica con equità i poveri: il suo trono per sempre si consolida. | 14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد. |
15 Verga e correzione dànno la sapienza; l'uomo lasciato a se stesso disonora sua madre. | 15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه. |
16 Quando dominano gli empi la colpa si moltiplica; ma i giusti assisteranno alla loro rovina. | 16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم. |
17 Correggi tuo figlio e ti darà conforto; procurerà delizie alla tua anima. | 17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات. |
18 Quando non c'è visione il popolo si sfrena; ma chi osserva la legge è felice. | 18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه. |
19 Con i discorsi non si corregge un servo; egli comprende, ma non obbedisce. | 19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى. |
20 Tu vedi un uomo svelto con le chiacchiere? C'è più speranza in uno stolto che in costui! | 20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به. |
21 Chi tratta mollemente il suo servo dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente. | 21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا. |
22 L'uomo collerico suscita le liti e l'uomo passionale moltiplica i peccati. | 22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي. |
23 L'orgoglio dell'uomo gli procura umiliazione e l'umile di spirito avrà l'onore. | 23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا. |
24 Fa le parti con il ladro e odia la sua anima chi sente la maledizione e non denunzia nulla. | 24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ. |
25 La paura dell'uomo ti crea un laccio; chi confida nel Signore è al sicuro. | 25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع. |
26 Molti cercano i favori del capo, ma viene dal Signore la sorte di ciascuno. | 26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب. |
27 Obbrobrio per i giusti è l'uomo empio; obbrobrio per l'empio è chi agisce rettamente. | 27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير |