Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 111


font
LA SACRA BIBBIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Alleluia. Renderò grazie al Signore, con tutto il cuore, nel consesso dei retti e nell'assemblea.1 Halleluja! Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen
im Kreis der Frommen, inmitten der Gemeinde.
2 Grandi sono le opere del Signore, oggetto di ricerca per quelli che le amano.2 Groß sind die Werke des Herrn,
kostbar allen, die sich an ihnen freuen.
3 Splendore e maestà è il suo operato; la sua giustizia rimane per sempre.3 Er waltet in Hoheit und Pracht,
seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer.
4 Un ricordo ha stabilito per i suoi prodigi: pietoso e compassionevole è il Signore.4 Er hat ein Gedächtnis an seine Wunder gestiftet,
der Herr ist gnädig und barmherzig.
5 Ha dato cibo a quelli che lo temono; si ricorda per sempre della sua alleanza.5 Er gibt denen Speise, die ihn fürchten,
an seinen Bund denkt er auf ewig.
6 La potenza delle sue opere lo rese noto al suo popolo, dando ad essi l'eredità delle genti.6 Er hat seinem Volk seine machtvollen Taten kundgetan,
um ihm das Erbe der Völker zu geben.
7 Le opere delle sue mani sono verità e diritto, stabili sono tutti i suoi precetti.7 Die Werke seiner Hände sind gerecht und beständig,
all seine Gebote sind verlässlich.
8 Immutabili nei secoli, per sempre, degni di essere osservati con fedeltà e rettitudine.8 Sie stehen fest für immer und ewig,
geschaffen in Treue und Redlichkeit.
9 Offrì la redenzione al suo popolo, stabilì per sempre la sua alleanza. Santo e terribile è il suo nome!9 Er gewährte seinem Volk Erlösung
und bestimmte seinen Bund für ewige Zeiten.
Furcht gebietend ist sein Name und heilig.
10 Principio di sapienza è il timore del Signore, saggezza per quelli che lo praticano. La sua lode permane in eterno.10 Die Furcht des Herrn ist der Anfang der Weisheit;
alle, die danach leben, sind klug.
Sein Ruhm hat Bestand für immer.