Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Giobbe 27


font
LA SACRA BIBBIALXX
1 Allora Giobbe continuò a pronunciare i suoi versi e disse:1 ετι δε προσθεις ιωβ ειπεν τω προοιμιω
2 "Viva Dio, che mi nega il mio diritto; l'Onnipotente che mi amareggia l'animo!2 ζη κυριος ος ουτω με κεκρικεν και ο παντοκρατωρ ο πικρανας μου την ψυχην
3 Finché ci sarà in me un soffio di vita e l'alito di Dio nelle mie narici,3 η μην ετι της πνοης μου ενουσης πνευμα δε θειον το περιον μοι εν ρισιν
4 mai le mie labbra diranno falsità né la mia lingua proferirà menzogna.4 μη λαλησειν τα χειλη μου ανομα ουδε η ψυχη μου μελετησει αδικα
5 Lungi da me che io vi dia ragione; fino all'ultimo respiro rivendicherò la mia integrità.5 μη μοι ειη δικαιους υμας αποφηναι εως αν αποθανω ου γαρ απαλλαξω μου την ακακιαν
6 Terrò fermo alla mia innocenza, senza cedere; la mia coscienza non mi rimprovera uno solo dei miei giorni.6 δικαιοσυνη δε προσεχων ου μη προωμαι ου γαρ συνοιδα εμαυτω ατοπα πραξας
7 Che il mio nemico abbia la sorte dell'iniquo, e il mio rivale quella dell'ingiusto!7 ου μην δε αλλα ειησαν οι εχθροι μου ωσπερ η καταστροφη των ασεβων και οι επ' εμε επανιστανομενοι ωσπερ η απωλεια των παρανομων
8 Quale infatti è la speranza dell'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?8 και τις γαρ εστιν ελπις ασεβει οτι επεχει πεποιθως επι κυριον αρα σωθησεται
9 Ascolterà forse Dio il suo grido, quando lo colpirà la sventura?9 η την δεησιν αυτου εισακουσεται κυριος η επελθουσης αυτω αναγκης
10 Sarà forse l'Onnipotente la sua delizia; invocherà Dio ad ogni istante?10 μη εχει τινα παρρησιαν εναντι αυτου η ως επικαλεσαμενου αυτου εισακουσεται αυτου
11 Vi mostrerò il potere di Dio; non vi nasconderò ciò che dispone l'Onnipotente.11 αλλα δη αναγγελω υμιν τι εστιν εν χειρι κυριου α εστιν παρα παντοκρατορι ου ψευσομαι
12 Ecco, voi tutti l'avete costatato; perché dunque vi perdete in cose vane?12 ιδου δη παντες οιδατε οτι κενα κενοις επιβαλλετε
13 Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.13 αυτη η μερις ανθρωπου ασεβους παρα κυριου κτημα δε δυναστων ελευσεται παρα παντοκρατορος επ' αυτους
14 Se ha molti figli, saranno per la spada; e i suoi discendenti non avranno pane per sfamarsi.14 εαν δε πολλοι γενωνται οι υιοι αυτου εις σφαγην εσονται εαν δε και ανδρωθωσιν προσαιτησουσιν
15 I superstiti li seppellirà la peste, senza che le sue vedove facciano il lamento.15 οι δε περιοντες αυτου εν θανατω τελευτησουσιν χηρας δε αυτων ουθεις ελεησει
16 Se ammassa l'argento come polvere e fa provvista di vesti come fango,16 εαν συναγαγη ωσπερ γην αργυριον ισα δε πηλω ετοιμαση χρυσιον
17 egli le prepara, ma il giusto le indosserà; e l'argento lo erediterà l'innocente.17 ταυτα παντα δικαιοι περιποιησονται τα δε χρηματα αυτου αληθινοι καθεξουσιν
18 Se costruisce la casa, sarà come ragnatela, come una capanna fatta da un guardiano.18 απεβη δε ο οικος αυτου ωσπερ σητες και ωσπερ αραχνη
19 Si corica ricco, ma è per l'ultima volta; quando apre gli occhi, non avrà più nulla.19 πλουσιος κοιμηθεις και ου προσθησει οφθαλμους αυτου διηνοιξεν και ουκ εστιν
20 I terrori lo assalgono come acque; di notte un uragano lo travolge.20 συνηντησαν αυτω ωσπερ υδωρ αι οδυναι νυκτι δε υφειλατο αυτον γνοφος
21 Lo scirocco lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.21 αναλημψεται αυτον καυσων και απελευσεται και λικμησει αυτον εκ του τοπου αυτου
22 Dio lo incalza senza pietà, mentre egli tenta di sfuggire dalla sua mano.22 και επιρριψει επ' αυτον και ου φεισεται εκ χειρος αυτου φυγη φευξεται
23 Si battono le mani su di lui e si fischia contro di lui da ogni parte".23 κροτησει επ' αυτου χειρας αυτου και συριει αυτον εκ του τοπου αυτου