Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Giobbe 26


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Allora Giobbe prese la parola e disse:1 Job prit la parole et dit:
2 "Quanto aiuto hai prestato al debole, e come hai soccorso il braccio senza vigore!2 Comme tu sais bien soutenir le faible, secourir le bras sans vigueur!
3 Come hai consigliato l'ignorante, e quanta sagacità hai dimostrato!3 Quels bons conseils tu donnes à l'ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources!
4 A chi hai rivolto le tue parole e da chi viene l'ispirazione che emana da te?4 Mais ces discours, à qui s'adressent-ils, et d'où provient l'esprit qui sort de toi?
5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.5 Les Ombres tremblent sous terre, les eaux et leurs habitants sont dans l'effroi.
6 Gli inferi sono scoperti davanti a lui, e il regno della morte non ha velo.6 Devant lui, le Shéol est à nu, la Perdition à découvert.
7 Egli distende il settentrione sul vuoto e tiene sospesa la terra sul nulla.7 C'est lui qui a étendu le Septentrion sur le vide, suspendu la terre sans appui.
8 Rinchiude le acque nelle nubi, senza che queste si squarcino sotto il peso.8 Il enferme les eaux dans ses nuages. Sans que la nuée crève sous leur poids.
9 Copre la vista del suo trono, stendendo su di esso la sua nube.9 Il couvre la face de la pleine lune et déploie sur elle sa nuée.
10 Traccia un cerchio sulla superficie delle acque fino al confine tra la luce e le tenebre.10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, aux confins de la lumière et des ténèbres.
11 Le colonne del cielo si scuotono e fremono alla sua minaccia.11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, frappées de stupeur quand il menace.
12 Con la sua forza sconvolge il mare, con la sua intelligenza sfracella Raab.12 Par sa force, il a brassé la Mer, par son habileté, écrasé Rahab.
13 Al suo soffio i cieli si rasserenano; la sua mano trafigge il serpente tortuoso.13 Son souffle a clarifié les Cieux, sa main transpercé le Serpent Fuyard.
14 Queste non sono che le frange delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi percepiamo! Chi potrà comprendere il tuono della sua potenza?".14 Tout cela, c'est l'extérieur de ses oeuvres, et nous n'en saisissons qu'un faible écho. Mais le tonnerrede sa puissance, qui le comprendra?