SCRUTATIO

Thursday, 2 July 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Revelation 22


font
Revised Standard Version Catholic Edition Біблія
1 Then he showed me the river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb1 І показав мені річку води життя, світлу, мов кришталь, що виходила від престола Бога й Агнця.
2 through the middle of the street of the city; also, on either side of the river, the tree of life with its twelve kinds of fruit, yielding its fruit each month; and the leaves of the tree were for the healing of the nations.2 Посеред вулиці його і річки, по цей бік і по той бік — дерево життя, що приносить дванадцять плодів, на кожний місяць подає плід свій, і листки дерева — для оздоровлення народів.
3 There shall no more be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and his servants shall worship him;3 І ніякого прокляття не буде більше. А престол Бога й Агнця там, і слуги його служитимуть йому,
4 they shall see his face, and his name shall be on their foreheads.4 і побачать обличчя його, і ім’я його — на чолах їхніх.
5 And night shall be no more; they need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they shall reign for ever and ever.5 Ночі не буде більше, і не матимуть потреби в світлі світильника і світлі сонця, бо Господь Бог освітлює їх, і царюватимуть на віки вічні.
6 And he said to me, "These words are trustworthy and true. And the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must soon take place.6 І сказав мені: «Ці слова вірні і правдиві, і Господь, Бог духів пророків, послав ангела свого показати слугам своїм, що мусить скоро настати.
7 And behold, I am coming soon." Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.7 От, приходжу скоро. Блажен, хто додержує слів пророцтва книги цієї.»
8 I John am he who heard and saw these things. And when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me;8 І я, Йоан — той, хто бачив це і чув; і коли почув і побачив, упав поклонитися перед стопами ангела, що показав мені це.
9 but he said to me, "You must not do that! I am a fellow servant with you and your brethren the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God."9 Але він сказав мені: «Гляди, не роби цього: я співслуга твій і братів твоїх пророків і тих, що додержують слів книги цієї; Богу поклонися!»
10 And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.10 І говорить мені: «Не запечатуй слів пророцтва книги цієї; бо час близько.
11 Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy."11 Неправедний хай ще неправду чинить, і скверний нехай ще скверниться, і праведний ще творить правду, і святий ще освячується.
12 "Behold, I am coming soon, bringing my recompense, to repay every one for what he has done.12 От, приходжу скоро, і відплата моя при мені, щоб віддати кожному, яка робота його.
13 I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."13 Я — Альфа і Омега, початок і кінець, перший і останній.
14 Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.14 Блаженні ті, котрі одяг свій перуть, щоб було право їм на дерево життя і через брами ввійти в місто.
15 Outside are the dogs and sorcerers and fornicators and murderers and idolaters, and every one who loves and practices falsehood.15 Назовні — пси і чарівники, і розпусники і вбивці, і ідолопоклонники, і всі, що люблять і чинять лжу.
16 "I Jesus have sent my angel to you with this testimony for the churches. I am the root and the offspring of David, the bright morning star."16 Я, Ісус, послав ангела мого засвідчити вам про це в церквах. Я — корінь і паросток Давида, ясна зоря досвітня.
17 The Spirit and the Bride say, "Come." And let him who hears say, "Come." And let him who is thirsty come, let him who desires take the water of life without price.17 І дух і наречена говорять: Прийди! І хто чує, нехай каже: Прийди! Хто спраглий, нехай приходить; хто бажає, нехай бере воду життя даром.»
18 I warn every one who hears the words of the prophecy of this book: if any one adds to them, God will add to him the plagues described in this book,18 Свідчу я кожному, хто чує слова пророцтва книги цієї: якщо хто приложить до них, приложить Бог на нього кари, які записані в книзі цій;
19 and if any one takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.19 і якщо хто відніме від слів книги пророцтва цього, відніме Бог участь його від дерева життя та з міста святого, записаного в книзі цій.
20 He who testifies to these things says, "Surely I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus!20 Говорить, хто свідчить це: Так, приходжу скоро. Амінь, прийди, Господи Ісусе!
21 The grace of the Lord Jesus be with all the saints. Amen.21 Благодать Господа Ісуса з усіма святими! Амінь.