SCRUTATIO

Friday, 10 October 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
BIBBIA RICCIOTTIBiblija Hrvatski
1 - Lodiamo gli uomini illustri, e padri della nostra stirpe!1 Opjevajmo slavne muževe, pretke naše po njihovim pokoljenjima.
2 Molta gloria procacciò [loro] il Signore: la sua magnificenza è ab eterno!2 Mnogo je slave podijelio Višnji
i pokazao svoje veličanstvo od iskonskih dana.
3 Dominarono nel loro regni, e furono uomini grandi per valore; consiglieri pieni di prudenza, e banditori di profezie;3 Jedni vladahu kraljevstvima svojim
i bijahu poznati po svojoj snazi;
drugi bijahu mudri savjetnici
i izricahu riječi proročanske.
4 governarono il popolo d'allora [col loro senno], e con la loro prudenza [dettarono] ai popoli santissime massime;4 Savjetom svojim upravljahu ljudima,
razumijevanjem narodne mudrosti,
i mudrim napucima svojeg nauka.
5 con la loro perizia inventarono melodie musicali, e composero carmi in iscritto;5 Neki skladahu napjeve
i pisahu pjesme;
6 furono uomini ricchi di virtù e amanti del bello, tranquilli nelle loro case.6 drugi bijahu bogati i moćni
živeći mirno u domovima svojim.
7 Tutti costoro acquistarono gloria presso i loro contemporanei, e a' loro tempi furono oggetto di lodi.7 Svi se oni proslaviše u svom vremenu
i bijahu slava svojeg doba.
8 E ve n'ha che lasciarono un nome, sicché si celebrano le loro lodi.8 Neki od njih ostaviše ime za sobom
te se o njima još hvale pjevaju.
9 E ve n'ha di cui s'è spenta la memoria; perirono, quasi non fossero esistiti, e divennero come non fossero nati, e i figliuoli loro con essi.9 A drugima opet nema spomena,
iščezoše kao da nikad nisu niti postojali;
sada su kao da ih nikad nije bilo,
tako i djeca njihova za njima.
10 Ma gli altri erano uomini di pietà, e la loro giustizia non cadde in oblio.10 Ali ovi bijahu ljudi pobožni
čija se dobra djela ne zaboravljaju;
11 Nella loro progenie perdura il benessere,11 u potomcima njihovim ostade bogata baština
što je oni namriješe.
12 [e] la buona eredità [nei] loro rampolli. Nell'alleanza sta salda la loro stirpe,12 Djeca im se vjerno drže zavjetâ,
i potomstvo njihovo, zbog njih;
13 e i loro figliuoli per via di loro. In eterno durerà la potenza loro, e la loro fama non sarà distrutta.13 dovijeka njihova loza ostaje
i ne briše se dika njihova;
14 I loro corpi furon sepolti in pace e il loro nome vive di generazione in generazione.14 u miru počivaju tijela njihova
i ime živi za sva pokoljenja;
15 La loro sapienza ricordan le folle, e le lor lodi celebra l'assemblea.15 mudrost njihovu objavljuju puci
i slavu njihovu naviješta općina.
16 Henoc piacque ai Signore e fu trasferito nel paradiso, esempio di penitenza alle genti.16 Henok se svidio Gospodu i bî prenesen,
uzor obraćenja za sva pokoljenja.
17 Noè il giusto, fu trovato perfetto: nel tempo dell'ira divenne strumento di riconciliazione,17 Noa bijaše savršen pravednik
i u vrijeme gnjeva postade obnovitelj;
po njemu je spašen ostatak na zemlji u doba potopa.
18 Perciò rimase un residuo alla terra, quando venne il diluvio.18 Vječni je savez utemeljen s njim
da više neće od potopa izginuti sve živo.
19 Un patto eterno fu stabilito con lui, che mai più sarebbe distrutto con un diluvio ogni vivente.19 Abraham, otac slavni mnoštva naroda,
nitko mu u slavi nikad nije bio ravan;
20 Abramo fu il gran padre d'una moltitudine di genti, e non ci fu altri pari a lui nella gloria. Egli osservò la legge dell'Altissimo e strinse alleanza con lui.20 on je čuvao zapovijed Svevišnjega
i sklopio savez s njim;
on je taj savez učvrstio svojim tijelom
i u dan kušnje vjeran ostao.
21 Sulla sua carne stabili l'alleanza, e nella prova si dimostrò fedele.21 Zato mu je Gospod zakletvom obećao
da će blagosloviti narode u potomstvu njegovu,
da će ga umnožiti kao prah zemaljski
i potomstvo mu uzvisiti kao zvijezde.
I dati im zemlju u baštinu,
od mora do mora,
od Rijeke do krajeva zemaljskih.
22 Perciò con giuramento [Iddio] gli assicurò, la gloria nella stirpe sua, e che lo farebbe moltiplicare come la polvere della terra,22 I Izaku je tako, zbog oca njegova Abrahama,
zajamčio
23 ed esalterebbe la sua posterità come le stelle [del ciclo], e darebbe loro in possesso [ogni regione] dal mar al mare, e dal fiume sino ai confini della terra.23 blagoslov svih ljudi
i utemeljio je savez na glavi Jakovljevoj.
I utvrdio ga u svojim blagoslovima
i dao mu zemlju u baštinu:
podijelio je na dijelove
i razdijelio među dvanaest plemena.
24 E cosi confermò ad Isacco, per motivo di Abramo suo padre.
25 La benedizione di tutte le genti assicurò a lui il Signore, e il patto riconfermò sul capo di Giacobbe.
26 Lui riconobbe nelle sue benedizioni, e a lui dette la [promessa] eredità. E la distribuì in parti: in dodici tribù la divise.
27 fece discender da lui un uomo di pietà, che trovò grazia agli occhi d'ogni vivente,