Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 - Salmo-cantico. Per il giorno di sabbato. | 1 You who live in the secret place of Elyon, spend your nights in the shelter of Shaddai, |
2 Bello è dar lode al Signore, e inneggiare al tuo nome, o Altissimo, | 2 saying to Yahweh, 'My refuge, my fortress, my God in whom I trust!' |
3 per proclamare al mattino la tua misericordiae la tua fedeltà la notte, | 3 He rescues you from the snare of the fowler set on destruction; |
4 sulla lira a dieci corde [e] sull'arpa con un cantico sulla cetra. | 4 he covers you with his pinions, you find shelter under his wings. His constancy is shield andprotection. |
5 Perchè tu m'allieti, o Signore, con l'azione tua, e per le opere delle tue mani esulto. | 5 You need not fear the terrors of night, the arrow that flies in the daytime, |
6 Quanto magnifiche son le tue opere, o Signore!profondissimi sono i tuoi consigli. | 6 the plague that stalks in the darkness, the scourge that wreaks havoc at high noon. |
7 L'insipiente non capisce e lo stolto non intende queste cose. | 7 Though a thousand fal at your side, ten thousand at your right hand, you yourself wil remainunscathed. |
8 Quando gli empi spuntan su come l'erba, e fioriscon tutti quei che operano l'iniquità, [gli è] perchè periscano [poi] ne' secoli de' secoli. | 8 You have only to keep your eyes open to see how the wicked are repaid, |
9 Ma eccelso tu [resti] in eterno, o Signore! | 9 you who say, 'Yahweh my refuge!' and make Elyon your fortress. |
10 Perchè ecco che i tuoi nemici, o Signore, ecco che i tuoi nemici periranno, e saran dispersi tutti quei che operan l'iniquità. | 10 No disaster can overtake you, no plague come near your tent; |
11 Ma sarà esaltato come [corno] di bufalo il corno mioe la mia vecchiaia [sarà ricolma] di grazia abbondante. | 11 he has given his angels orders about you to guard you wherever you go. |
12 E [soddisfatto] si poserà il mio occhio sui miei nemici.e de' miei maligni aggressori udrà [parlare] il mio orecchio. | 12 They will carry you in their arms in case you trip over a stone. |
13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come il cedro del Libano. | 13 You wil walk upon wild beast and adder, you wil trample young lions and snakes. |
14 piantati nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio fioriranno. | 14 'Since he clings to me I rescue him, I raise him high, since he acknowledges my name. |
15 Fruttificheranno ancora nella vecchiaia, rigogliosi e verdeggianti saranno, | 15 He cal s to me and I answer him: in distress I am at his side, I rescue him and bring him honour. |
16 per annunziare che retto è il Signore, Iddio nostro, e non v'è iniquità in lui. | 16 I shal satisfy him with long life, and grant him to see my salvation.' |