Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLIA
1 - Salmo di Salomone.1 A ti, Yahveh, me acojo,
¡no sea confundido jamás!
2 O Dio, il tuo giudizio concedi al re e la tua giustizia al figliuolo di re, perchè giudichi il tuo popolo con giustiziae i tuoi poveri con [equo] giudizio.2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame!
tiende hacia mí tu oído y sálvame!
3 Portino i monti la pace al popoloe i colli la giustizia!3 ¡Sé para mí una roca de refugio,
alcázar fuerte que me salve,
pues mi roca eres tú y mi fortaleza.
4 Renderà giustizia ai miseri del popoloe salverà i figli de' poverie abbatterà l'oppressore.4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío,
de las garras del perverso y del violento!
5 E rimarrà finchè c'è il sole, e in faccia alla luna, d'età in età.5 Pues tú eres mi esperanza, Señor,
Yahveh, mi confianza desde mi juventud.
6 Scenderà come pioggia sulla mèsse, e come acqua irrorante la terra.6 En ti tengo mi apoyo desde el seno,
tú mi porción desde las entrañas de mi madre;
¡en ti sin cesar mi alabanza!
7 Spunterà a' suoi dì la giustizia, e abbondanza di pace finchè sia tolta via la luna.7 Soy el asombro de muchos,
mas tú eres mi seguro refugio.
8 E dominerà da mare a mare, e dal fiume sino ai confini della terra.8 Mi boca está repleta de tu loa,
de tu gloria todo el día.
9 Al suo cospetto si prostreranno gli Etiopi, e i suoi nemici leccheran la polvere!9 A la hora de mi vejez no me rechaces,
no me abandones cuando decae mi vigor.
10 I re di Tarsis e delle isole offriran presenti, i re degli Arabi e di Saba porteranno doni.10 Porque de mí mis enemigos hablan,
los que espían mi alma se conciertan:
11 E si prostreranno a lui tutti i re della terra, e tutte le genti lo serviranno.11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle,
apresadle, pues no hay quien le libere!»
12 Perchè libererà il povero dal potente e il misero che non ha chi l'aiuti.12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí,
Dios mío, ven pronto en mi socorro!
13 Avrà pietà dell'indigente e del tapinoe le anime de' poveri farà salve.13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que acusan a mi alma;
cúbranse de ignominia y de vergüenza
los que buscan mi mal!
14 Dalle angherie e dalla violenza riscatterà le anime loro, prezioso sarà il loro sangue dinanzi a lui.14 Y yo, esperando sin cesar,
más y más te alabaré;
15 E vivrà e gli si darà oro di Arabia, e pregheranno [Iddio] per lui sempre, tutto il giorno lo benediranno!15 publicará mi boca tu justicia,
todo el día tu salvación.
16 E vi sarà abbondanza di grano sulla terra [fin] sulle cime de' monti, s'alzeran le sue spighe più del Libano, e fioriran [le popolazioni] dalle città come l'erba della terra.16 Y vendré a las proezas de Yahveh,
recordaré tu justicia, tuya sólo.
17 Sarà il suo nome benedetto ne' secoli, in faccia al sole resterà [e si propagherà] il suo nome. E si feliciteranno in lui tutte le tribù della terra, e tutte le genti lo magnificheranno.17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido,
y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas!
18 Benedetto il Signore, Iddio d'Israele, che solo opera portenti!18 Y ahora que llega la vejez y las canas,
¡oh Dios, no me abandones!,
para que anuncie yo tu brazo a todas las edades
venideras,
¡tu poderío
19 E benedetto il nome della sua maestà in eterno, e si riempia della sua maestà tutta la terra! Così sia! Così sia!19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos!
Tú que has hecho grandes cosas,
¡oh Dios!, ¿quién como tú?
20 Son finite le laudi di David figliuolo di Iesse.20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias,
has de volver a recobrarme.
Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra,
21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme,
22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa,
por tu verdad, Dios mío;
para ti salmodiaré a la cítara,
oh Santo de Israel.
23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti,
y mi alma, que tú has rescatado.
24 También mi lengua todo el día
musitará tu justicia:
porque han sido avergonzados, porque han enrojecido,
los que buscaban mi desgracia.