Salmi 125
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 - Cantico de' gradini. Quando il Signore ricondusse gli esuli di Sion, eravamo come trasognati. | 1 If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say: |
2 Allora fu ripiena [d'un sorriso] di gioia la nostra boccae la lingua nostra di giubilo. Allora si diceva tra le genti:«Grandi cose ha fatto il Signore per essi!». | 2 If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us |
3 [Sì], grandi cose ha fatto il Signore per noi; noi siamo in esultanza. | 3 perhaps they had swallowed us up alive. When their fury was enkindled against us, |
4 Riconduci, o Signore, i nostri esulicome un torrente nel mezzogiorno. | 4 perhaps the waters had swallowed us up. |
5 Quei che seminan tra le lacrime, nel giubilo mieteranno. | 5 Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable. |
6 Andavano, andavano e piangevano, spargendo il loro seme: vengono ora, vengono nel giubilo, portando i loro covoni. | 6 Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth. |
7 Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered. | |
8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |