Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 11


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Al corifeo: per l'ottava. Salmo di David.1 [Für den Chormeister. Von David.]Beim Herrn finde ich Zuflucht.
Wie könnt ihr mir sagen: «In die Berge flieh wie ein Vogel»?
2 Salvami, o Signore, perché scomparso è l'uomo pio, perché la sincerità è venuta meno tra i figli degli uomini!2 Schon spannen die Frevler den Bogen,
sie legen den Pfeil auf die Sehne, um aus dem Dunkel zu treffen
die Menschen mit redlichem Herzen.
3 Falsità parlano ognuno col prossimo suo; con labbra ingannatrici, con cuor doppio essi parlano.3 Gerät alles ins Wanken,
was kann da der Gerechte noch tun?
4 Disperda il Signore tutte le labbra ingannatrici, e la lingua del parlare arrogante;4 Der Herr weilt in seinem heiligen Tempel,
der Thron des Herrn ist im Himmel. Seine Augen schauen herab,
seine Blicke prüfen die Menschen.
5 coloro che dicono: «Magnificheremo la nostra lingua: le nostre labbra son con noi; chi potrà padroneggiarci?».5 Der Herr prüft Gerechte und Frevler;
wer Gewalttat liebt, den hasst er aus tiefster Seele.
6 «Per l'afflizione de' miseri e il gemito de' tapini, or io mi levo su», dice il Signore. «Porrò in salvo [l'oppresso]: risolutamente per lui agirò».6 Auf die Frevler lasse er Feuer und Schwefel regnen;
sengender Wind sei ihr Anteil.
7 Le parole del Signore son parole sincere, argento saggiato al fuoco in un crogiuolo di terra, purificato sette volte.7 Denn der Herr ist gerecht, er liebt gerechte Taten;
wer rechtschaffen ist, darf sein Angesicht schauen.
8 Tu, o Signore, ci salveraie ci guarderai da questa genia in eterno.
9 Van dattorno gli empi; [ma] secondo la tua sublimità tu moltiplichi [e proteggi] gli uomini [a te fedeli].