Salmi 11
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 - Al corifeo: per l'ottava. Salmo di David. | 1 [Für den Chormeister. Von David.]Beim Herrn finde ich Zuflucht. Wie könnt ihr mir sagen: «In die Berge flieh wie ein Vogel»? |
2 Salvami, o Signore, perché scomparso è l'uomo pio, perché la sincerità è venuta meno tra i figli degli uomini! | 2 Schon spannen die Frevler den Bogen, sie legen den Pfeil auf die Sehne, um aus dem Dunkel zu treffen die Menschen mit redlichem Herzen. |
3 Falsità parlano ognuno col prossimo suo; con labbra ingannatrici, con cuor doppio essi parlano. | 3 Gerät alles ins Wanken, was kann da der Gerechte noch tun? |
4 Disperda il Signore tutte le labbra ingannatrici, e la lingua del parlare arrogante; | 4 Der Herr weilt in seinem heiligen Tempel, der Thron des Herrn ist im Himmel. Seine Augen schauen herab, seine Blicke prüfen die Menschen. |
5 coloro che dicono: «Magnificheremo la nostra lingua: le nostre labbra son con noi; chi potrà padroneggiarci?». | 5 Der Herr prüft Gerechte und Frevler; wer Gewalttat liebt, den hasst er aus tiefster Seele. |
6 «Per l'afflizione de' miseri e il gemito de' tapini, or io mi levo su», dice il Signore. «Porrò in salvo [l'oppresso]: risolutamente per lui agirò». | 6 Auf die Frevler lasse er Feuer und Schwefel regnen; sengender Wind sei ihr Anteil. |
7 Le parole del Signore son parole sincere, argento saggiato al fuoco in un crogiuolo di terra, purificato sette volte. | 7 Denn der Herr ist gerecht, er liebt gerechte Taten; wer rechtschaffen ist, darf sein Angesicht schauen. |
8 Tu, o Signore, ci salveraie ci guarderai da questa genia in eterno. | |
9 Van dattorno gli empi; [ma] secondo la tua sublimità tu moltiplichi [e proteggi] gli uomini [a te fedeli]. |