Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 9


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 -Tutto Israele fu contato e la somma di tutti venne inscritta nel Libro dei re d'Israele e di Giuda; ed essi furono trasferiti in Babilonia in pena del loro delitto.1 وانتسب كل اسرائيل وها هم مكتوبون في سفر ملوك اسرائيل. وسبي يهوذا الى بابل لاجل خيانتهم.
2 I primi che abitarono nei loro possedimenti e nelle loro città furono Israele, i sacerdoti, i leviti e i Natinei.2 والسكان الاولون في ملكهم ومدنهم هم اسرائيل الكهنة واللاويون والنثينيم.
3 In Gerusalemme abitarono dei figli di Giuda e dei figli di Beniamin e altresì dei figli di Efraim e di Manasse.3 وسكن في اورشليم من بني يهوذا وبني بنيامين وبني افرايم ومنسّى
4 Dei figli di Fares, figlio di Giuda: Otei, figlio di Ammiud, figlio di Amri, figlio di Omrai, figlio di Bonni.4 عوثاي بن عميهود بن عمري بن إمري بن باني من بني فارص بن يهوذا.
5 Dei figli di Siloni: Asaia suo primogenito e i suoi figli;5 ومن الشيلونيين عسايا البكر وبنوه.
6 dei figli poi di Zara: Jeul e i suoi fratelli in numero di seicentonovanta.6 ومن بني زارح يعوئيل واخوتهم ست مئة وتسعون.
7 Dei figli di Beniamin: Salo, figlio di Mosollam, figlio di Oduia, figlio di Asana;7 ومن بني بنيامين سلّو بن مشلام بن هودويا بن هسنواة
8 e Jobania, figlio di Jeroam ed Ela figlio di Ozi, figlio di Mocori; e Mosollam, figlio di Safatia, figlio di Rauel, figlio di Jebania,8 ويبنيا بن يروحام وايلة بن عزي بن مكري ومشلام بن شفطيا بن رعوئيل بن يبنيا.
9 e i fratelli loro distribuiti per famiglie in numero di novecentocinquantasei. Tutti costoro erano capi di famiglia nelle case dei loro padri.9 واخوتهم حسب مواليدهم تسع مئة وستة وخمسون. كل هؤلاء الرجال رؤوس آباء لبيوت آبائهم
10 Dei sacerdoti poi [vi abitarono]: Jedaia, Joiarib e Jachin;10 ومن الكهنة يدعيا ويهوياريب وياكين
11 poi Azaria, figlio di Elcia, figlio di Mosollam, figlio di Sadoc, figlio di Maraiot, figlio di Achitob pontefice della casa di Dio.11 وعزريا بن حلقيا بن مشلام بن صادوق بن مرايوث بن اخيطوب رئيس بيت الله
12 Inoltre Adaia, figlio di Jeroam, figlio di Fassur, figlio di Melchia; e Maasai, figlio di Adìel, figlio di Jezra, figlio di Mosollam, figlio di Mosollamit, figlio di Emmer;12 وعدايا بن يروحام بن فشحور بن ملكيا ومعساي بن عديئيل بن يحزيره بن مشلام بن مشلّيميت بن إمّير
13 e ancora i loro fratelli principi delle loro famiglie in numero di millesettecentosessanta uomini robusti e vigorosi nel compiere il servizio nella casa di Dio.13 واخوتهم رؤوس بيوت آبائهم الف وسبع مئة وستون جبابرة بأس لعمل خدمة بيت الله.
14 Dei leviti [abitarono]: Semeia, figlio di Assub, figlio di Ezricam, figlio di Asebia, appartenenti ai figli di Merari.14 ومن اللاويين شمعيا بن حشّوب بن عزريقام بن حشبيا من بني مراري.
15 Bacbacar il falegname, Galal, Matania, figlio di Mica, figlio di Zecri, figlio di Asaf,15 وبقبقّر وحرش وجلال ومتنيا بن ميخا بن زكري بن آساف
16 poi Obdia, figlio di Semeia, figlio di Galal, figlio di Iditun e Barachia, figlio di Asa, figlio di Elcana, il quale abitava nei dintorni di Netofat.16 وعوبديا بن شمعيا بن جلال بن يدوثون وبرخيا بن آسا بن القانة الساكن في قرى النطوفاتيين.
17 Inoltre i portieri: Sellum, Accub, Telmon e Aimam; il loro fratello Sellum era loro principe.17 والبوابون شلّوم وعقّوب وطلمون واخيمان واخوتهم. شلوم الراس.
18 Fino a quel tempo alla porta del re verso oriente vegliavano alternativamente i figli di Levi.18 وحتى الآن هم في باب الملك الى الشرق. هم البوابون لفرق بني لاوي.
19 Sellum poi figlio di Core, figlio di Abiasaf, figlio di Core, coi suoi fratelli e con quelli della casa del padre suo, vale a dire coi Coriti, attendeva all'ufficio del ministero di custode dei vestiboli e del tabernacolo; e le loro famiglie si alternavano per custodire l'ingresso dell'accampamento del Signore,19 وشلوم بن قوري بن ابياساف بن قورح واخوته لبيوت آبائه. القورحيون على عمل الخدمة حراس ابواب الخيمة وآباؤهم على محلّة الرب حراس المدخل.
20 mentre Finees, figlio di Eleazaro, era il loro capo dinanzi al Signore.20 وفينحاس بن العازار كان رئيسا عليهم سابقا والرب معه.
21 Zaccaria, figlio di Mosollamia, era portiere della porta del tabernacolo dell'alleanza;21 وزكريا بن مشلميا كان بواب باب خيمة الاجتماع.
22 in tutto gli eletti a far da portiere delle varie porte erano duecentododici e furono registrati nelle proprie città. Davide e Samuele il veggente, a causa della loro fedeltà li avevano costituiti,22 جميع هؤلاء المنتخبين بوابين للابواب مئتان واثنا عشر وقد انتسبوا حسب قراهم. اقامهم داود وصموئيل الرائي على وظائفهم.
23 tanto essi come i loro figliuoli, [per vigilare] alternativamente, alle porte della casa del Signore e del tabernacolo.23 وكانوا هم وبنوهم على ابواب بيت الرب بيت الخيمة للحراسة.
24 Gli ostiari erano distribuiti ai quattro punti cardinali, vale a dire a oriente, a occidente, a mezzanotte e a mezzogiorno.24 في الجهات الاربع كان البوابون في الشرق والغرب والشمال والجنوب
25 I loro fratelli abitavano nei villaggi e venivano nei sabati loro assegnati da un tempo all'altro.25 وكان اخوتهم في قراهم للمجيء معهم في السبعة الايام حينا بعد حين.
26 A questi quattro leviti era affidato il numero dei portieri, e avevano ancora la sorveglianza sopra le camere e i tesori della casa del Signore.26 لانه بالوظيفة رؤساء البوابين هؤلاء الاربعة هم لاويون وكانوا على المخادع وعلى خزائن بيت الله.
27 Essi dimoravano anche tutt'intorno al tempio del Signore nei loro luoghi di guardia, e al tempo opportuno, al mattino, aprivano le porte.27 ونزلوا حول بيت الله لان عليهم الحراسة وعليهم الفتح كل صباح.
28 Alcuni di essi avevano l'incarico di custodire i vasi che servono per il ministero, che essi contavano quando si portavano [nel tempio] e quando si riportavano fuori.28 وبعضهم على آنية الخدمة لانهم كانوا يدخلونها بعدد ويخرجونها بعدد.
29 Altri di essi, che avevano in consegna gli utensili del santuario, avevano cura del fior di farina, del vino, dell'olio, dell'incenso e degli aromi.29 وبعضهم اؤتمنوا على الآنية وعلى كل امتعة القدس وعلى الدقيق والخمر والزيت واللبان والاطياب.
30 I figli dei sacerdoti confezionavano gli unguenti cogli aromi.30 والبعض من بني الكهنة كانوا يركّبون دهون الاطياب.
31 E il levita Matatia, primogenito di Sellum Corita, aveva l'ufficio di badare alle cose che si friggevano nella padella.31 ومتثيا واحد من اللاويين وهو بكر شلوم القورحي بالوظيفة على عمل المطبوخات.
32 Alcuni dei loro fratelli, appartenenti ai figli di Caat, si occupavano dei pani della proposizione in modo da prepararne sempre dei nuovi ogni sabato.32 والبعض من بني القهاتيين من اخوتهم على خبز الوجوه ليهيئوه في كل سبت.
33 Questi sono i principi dei cantori per le famiglie dei leviti, i quali abitavano nelle camere per compiere continuamente, di giorno e di notte, il loro ministero.33 فهؤلاء هم المغنون رؤوس آباء اللاويين في المخادع وهم معفون لانه نهارا وليلا عليهم العمل.
34 I capi dei leviti principi delle loro famiglie, abitavano in Gerusalemme.34 هؤلاء رؤوس آباء اللاويين. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم
35 In Gabaon poi abitarono Jeiel il padre di Gabaon, la cui moglie si chiamava Maaca,35 وفي جبعون سكن ابو جبعون يعوئيل واسم امرأته معكة.
36 e Abdon, suo figlio primogenito, inoltre Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,36 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ونير وناداب
37 Gedor, Aio, Zaccaria e Macellot.37 وحدور واخيو وزكريا ومقلوث.
38 Macellot generò Samaan. Costoro abitarono in Gerusalemme coi loro fratelli dalla parte opposta di essi.38 ومقلوث ولد شمآم. وهم ايضا سكنوا مقابل اخوتهم في اورشليم مع اخوتهم.
39 Ner poi generò Cis e Cis generò Saul, Saul generò Jonatan, Melchisua, Abinadab ed Esbaal.39 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل.
40 Il figlio poi di Jonatan fu Meribbaal e Meribbaal generò Mica.40 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا.
41 I figli di Mica furono: Fiton, Meloc, Taraa e Aaz.41 وبنو ميخا فيثون ومالك وتحريع وآحاز.
42 Aaz generò Jara e Jara generò Alamat, Azmot e Zamri; Zamri generò Mosa;42 وآحاز ولد يعرة ويعرة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا
43 Mosa generò Banaa, il cui figlio Rafaia generò Elasa, da cui nacque Asel.43 وموصا ولد بنعا ورفايا ابنه والعسة ابنه وآصيل ابنه.
44 Asel poi ebbe dei figliuoli così chiamati: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Anan. Costoro furono figli di Asel.44 وكان لآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو ثم اسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. هؤلاء بنو آصيل