Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Galatians 6


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLES DES PEUPLES
1 And, brothers, if a man has been overtaken by any offense, you who are spiritual should instruct someone like this with a spirit of leniency, considering that you yourselves might also be tempted.1 Frères, si quelqu’un se trouve en faute, remettez-le sur la bonne voie, vous qui êtes spirituels, avec un esprit de douceur. Pense à toi-même: si toi aussi, tu étais tenté?
2 Carry one another’s burdens, and so shall you fulfill the law of Christ.2 Portez les fardeaux les uns des autres, si vous voulez respecter la Loi du Christ.
3 For if anyone considers himself to be something, though he may be nothing, he deceives himself.3 D’ailleurs, si on se croit quelque chose alors qu’on n’est rien, on ne trompe que soi-même.
4 So let each one prove his own work. And in this way, he shall have glory in himself only, and not in another.4 Que chacun examine ses propres œuvres et, s’il y trouve quelque fierté, qu’il la garde pour lui-même au lieu de la faire sentir aux autres.
5 For each one shall carry his own burden.5 Pour cela, oui, que chacun porte son propre fardeau.
6 And let him who is being taught the Word discuss it with him who is teaching it to him, in every good way.6 Celui qui se fait instruire doit rétribuer celui qui lui donne la parole selon ce dont il dispose.
7 Do not choose to wander astray. God is not to be ridiculed.7 Ne vous y trompez pas, on ne se moque pas de Dieu et finalement chacun récoltera ce qu’il a semé.
8 For whatever a man will have sown, that also shall he reap. For whoever sows in his flesh, from the flesh he shall also reap corruption. But whoever sows in the Spirit, from the Spirit he shall reap eternal life.8 Celui qui, pour sa personne, sème du charnel, récoltera de la chair la corruption; celui qui sème du spirituel récoltera de l’Esprit la vie éternelle.
9 And so, let us not be deficient in doing good. For in due time, we shall reap without fail.9 Donc, faisons le bien sans faiblir; si nous ne nous décourageons pas, le moment venu nous récolterons.
10 Therefore, while we have time, we should do good works toward everyone, and most of all toward those who are of the household of the faith.10 Ne manquons pas les occasions, agissons bien envers tous et tout spécialement avec ceux de notre maison, je veux dire avec les croyants.
11 Consider what kind of letters I have written to you with my own hand.11 Avez-vous remarqué ces grandes lettres? C’est mon écriture.
12 For as many of you as they desire to please in the flesh, they compel to be circumcised, but only so that they might not suffer the persecution of the cross of Christ.12 Ceux qui vous pressent de recevoir la circoncision veulent avant tout faire bonne figure dans le monde: ils ne veulent pas que la croix du Christ leur attire des ennuis.
13 And yet, neither do they themselves, who are circumcised, keep the law. Instead, they want you to be circumcised, so that they may glory in your flesh.13 Ce n’est pas parce qu’ils sont circoncis qu’ils observent la Loi, et si vous y passiez, ils en tireraient gloire.
14 But far be it from me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world is crucified to me, and I to the world.14 Pour moi, je ne veux être fier de rien d’autre que de la croix de Jésus Christ, notre Seigneur, car elle a crucifié le monde pour moi, et elle m’a crucifié pour le monde.
15 For in Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision prevails in any way, but instead there is a new creature.15 Être circoncis ou non n’a plus d’importance; seule compte la nouvelle créature.
16 And whoever follows this rule: may peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.16 Que la paix et la miséricorde accompagnent ceux qui vivent suivant ce principe: ils sont l’Israël de Dieu.
17 Concerning other matters, let no one trouble me. For I carry the stigmata of the Lord Jesus in my body.17 Et maintenant, que ces gens-là gardent pour eux leurs critiques: moi, je porte dans mon corps les cicatrices de Jésus.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.18 Frères, que la grâce de Jésus Christ, notre Seigneur, ne s’éloigne pas de votre esprit. Amen!