SCRUTATIO

Monday, 27 October 2025 - Sant´Evaristo ( Letture di oggi)

Jeremiah 47


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Tysiąclecia
1 The word of the Lord that came to Jeremiah, the prophet, against the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.1 Słowo Pana, które zostało skierowane do proroka Jeremiasza przeciw Filistynom, nim faraon zdobył Gazę.
2 Thus says the Lord: “Behold, waters will rise up from the north, and they will be like an inundating torrent, and they will cover the land and its plenitude, the city and its inhabitants. The men will cry out, and all the inhabitants of the land will wail,2 To mówi Pan: Oto się wody spiętrzą od północy i zamienią we zburzony potok. Zaleją kraj i wszystko, co go napełnia, miasta oraz ich mieszkańców. Wtedy ludzie krzyk podniosą i wyć będą wszyscy mieszkańcy ziemi
3 before the uproar of a procession of weapons and of his soldiers, before the commotion of his four-horse chariots and the multitude of his wheels. The fathers have not looked back for the sons, because of feebleness of hands,3 na odgłos tętentu kopyt jego koni, dudnienia jego rydwanów, terkotu ich kół. Ojcowie nie będą zważać na synów, gdyż osłabły im ręce.
4 because of the arrival of the day on which all the Philistines will be devastated, and Tyre and Sidon will be destroyed, with all the rest of their helpers. For the Lord has depopulated the Philistines, the remnant of the island of Cappadocia.4 Nadszedł bowiem dzień, by zniszczyć wszystkich Filistynów. I wytępię wszystkie niedobitki, mogące nieść pomoc dla Tyru i Sydonu. Pan zniszczy naprawdę Filistynów, pozostałość z wyspy Kaftor.
5 Baldness has arrived over Gaza. Ashkelon has been silenced, along with the remnant of their valley. And how long will you continue to be cut down?5 Ostrzyżona jest do cna Gaza, spustoszony Aszkelon. Aszdod, reszto Anakitów, dokądże będziesz sobie czynić nacięcia?
6 O sharp sword of the Lord, how long will you be without rest? Enter your sheath; be refreshed and silenced.6 Biada, mieczu Pański! Jak długo nie zaznasz spoczynku? Wróć do swej pochwy, powstrzymaj się i uspokój!
7 But how can it find rest, when the Lord has ordered it against Ashkelon and against its maritime regions, and when a task has been appointed to it there?”7 Jakże ma on zaznać spokoju, skoro Pan wydał mu rozkaz? Przeciw Aszkelonowi i przeciw brzegom morza - tam go skierował.