Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 19


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 An inebriated worker will not be wealthy. And whoever despises littleness will fall a little at a time.1 Un obrero bebedor nunca se enriquecerá,
el que desprecia las cosas pequeñas, poco a poco
caerá.
2 Wine and women cause wise men to fall away, and then they will complain against those who understand.2 Vino y mujeres pervierten a los inteligentes,
el que va a prostitutas es aún más temerario.
3 And whoever joins himself to fornicators will become wicked. Decay and worms will inherit him, and he will be denounced as the greater example, and his soul will be deducted from the number.3 De larvas y gusanos será herencia,
el temerario perderá su vida.
4 Whoever is quick to believe has a trivial heart and will be diminished. And whoever offends against his own soul will have even less.4 Quien se confía enseguida, ligero es de corazón,
el que peca, a sí mismo se hace daño.
5 Whoever rejoices in iniquity will be condemned. And whoever hates correction will have less in life. But whoever hates excessive talk extinguishes evil.5 El que se regodea en el mal será condenado,
6 Whoever sins against his own soul will be punished. And whoever rejoices in malice will be condemned.6 el que odia la verborrea escapará al mal.
7 You should not repeat a wicked and harsh word, and then you will not be diminished.7 No repitas nunca lo que se dice,
y en nada sufrirás menoscabo.
8 Do not reveal your mind to friend or foe. And if there is a sin within you, do not disclose it.8 Ni a amigo ni a enemigo cuentes nada,
a menos que sea pecado para ti, no le descubras.
9 For he will listen to you and watch you, and while pretending to defend your sin, he will despise you, and so he will be whenever he is with you.9 Porque te escucharía y se guardaría de ti,
y en la ocasión propicia te detestaría.
10 Have you heard a word against your neighbor? Let it die within you, trusting that it will not burst forth from you.10 ¿Has oído algo? ¡Quede muerto en ti!
¡Animo, no reventarás!
11 Before the face of a word, a foolish man labors, like a woman groaning as she gives birth to a child.11 Por una palabra oída ya está el necio en dolores,
como por el hijo la mujer que da a luz.
12 Like an arrow fixed in the flesh of the thigh, so is a word in the heart of a foolish man.12 Una flecha clavada en el muslo,
tal es la palabra en las entrañas del necio.
13 Correct a friend, though perhaps there was a misunderstanding, and he may say, “I did not do it.” Or, if he did do it, correct him, so that he may not do it again.13 Interoga a tu amigo: quizá no haya hecho nada,
y si acaso lo ha hecho, para que no reincida.
14 Correct your neighbor, for perhaps he did not say it. But if he did say it, correct him, so that he may not say it again.14 Interroga a tu prójimo: quizá no ha dicho nada,
y si acaso lo ha dicho, para que no repita.
15 Correct your friend. For often a fault has been committed.15 Interroga a tu amigo: que hay calumnia a menudo,
no creas todo lo que se dice.
16 And do not believe every word. There is one who slips with his word, but not with his heart.16 A veces se resbala uno sin querer,
y ¿quién no ha pecado con su lengua?
17 For who is there who has not offended with his words? Correct your neighbor before you reprimand him.17 Interroga a tu prójimo antes de amenazarle,
y obedece a la ley del Altísimo.
18 And make a place for the fear of the Most High. For all wisdom is fear of God, and it is wise to fear God, and in all wisdom is the orderly disposition of the law.
19 But the discipline of wickedness is not wisdom. And there is no prudence in the thoughts of sinners.
20 There is a wickedness, and in it there is abomination. And there is a foolish man who has been diminished in wisdom.20 Toda sabiduría es temor del Señor,
y en toda sabiduría se practica la ley.
21 Better is a man who has been diminished in wisdom because his mind is failing, but with the fear of God, than he who abounds in intelligence, but with transgression against the law of the Most High.
22 There is a certain cleverness, and it is unjust.22 Mas no es sabiduría el conocimiento del mal,
no está en el consejo de los pecadores la prudencia.
23 And there is one who utters a careful word, explaining away the truth. There is one who humbles himself wickedly, for his interior is filled with deceit.23 Hay un saberlo todo que es abominación,
es estúpido el que carece de sabiduría.
24 And there is one who lowers himself excessively with a great debasement. And there is one who inclines his face downward, and pretends as if he did not see what has not been made known.24 Más vale ser vacío de inteligencia y lleno de temor,
que desbordar prudencia y traspasar la ley.
25 And if he is prevented from sinning by a lack of ability, and then finds an opportunity for evildoing, he will do evil.25 Hay un saberlo todo que sirve a la injusticia,
que para mantener el derecho usa de argucias.
26 A man is recognized by his appearances. But when you meet an understanding man, he is recognized by his face.26 Hay malhechor que anda encorvado por el tedio,
mas su interior está lleno de dolo:
27 The clothing of the body, and the laughter of the teeth, and the walk of a man, give a report about him.27 tapándose la cara, haciéndose el sordo,
mientras no es reconocido te tomará la delantera.
28 There is a lying correction in the anger of a contemptuous man. And there is a judgment which does not prove to be good. But there is one who is silent, and the same is prudent.28 Si por su escasa fuerza no se atreve a pecar,
en cuanto encuentre ocasión, se dará a hacer el mal.